"'informations économiques" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الاقتصادية
        
    • البيانات الاقتصادية
        
    Le Bureau coordonne également la mise en place du système de gestion des informations économiques et sociales de l'ONU. UN وسينسق المكتب أيضا انشاء جهاز المعلومات الاقتصادية والاجماعية باﻷمم المتحدة.
    Le Bureau coordonne également la mise en place du système de gestion des informations économiques et sociales de l'ONU. UN وسينسق المكتب أيضا انشاء جهاز المعلومات الاقتصادية والاجماعية باﻷمم المتحدة.
    Elle recueille également les informations économiques et financières pertinentes. UN ويجمع الفريق أيضا المعلومات الاقتصادية والمالية ذات الصلة.
    La Somalie n'a eu virtuellement aucune communication avec les institutions financières internationales depuis plus 20 ans, du fait de sa situation politique et sécuritaire hautement incertaine et du manque d'informations économiques et financières. UN ولم يكن للصومال تقريبا أي تعامل مع المؤسسات المالية الدولية لمدة تنيف عن 20 عاما بسبب الشكوك الكبيرة حول حالته السياسية والأمنية و الافتقار إلى المعلومات الاقتصادية والمالية بشأنه.
    Les deux pays faciliteront l'expansion des échanges et des investissements en diffusant des informations économiques fiables et complètes, en adoptant des réglementations transparentes et stables en matière de commerce, en appuyant activement les contacts entre milieux d'affaires et en favorisant l'accès à l'information commerciale. UN وسيعمل البلدان على تسهيل التوسع التجاري والاستثماري من خلال نشر البيانات الاقتصادية الشاملة التي يطمئن اليها، وعن طريق القوانين والنظم التجارية المتسمة بالشفافية والاستقرار، والعمل بهمة على تعزيز الاتصالات التجارية وتيسير الحصول على المعلومات المتعلقة باﻷسواق التجارية.
    Ensemble, le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques et les commissions régionales disposent d'une masse d'informations économiques et sociales d'une grande diversité, qui constituent l'une des richesses de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعتبر المجموعة المتنوعة من المعلومات الاقتصادية والاجتماعية التي قامت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بإعدادها بالاشتراك مع اللجان الاقليمية، إحدى ثروات اﻷمم المتحدة.
    ii) Étudier et analyser les informations économiques et autres afin d’identifier et de recommander des instruments de placement spécifiques; UN ' ٢ ' الاضطلاع ببحث المعلومات الاقتصادية وغيرها من المعلومات وتحليلها بغية تحديد أوراق مالية معينة للاستثمار والتوصية بها.
    Pour cela, le Département cherche avant tout à leur faire mieux connaître et mieux comprendre les mécanismes du développement et les conséquences de leurs actions en diffusant des informations économiques et sociales et en analysant les questions et politiques relatives au développement. UN ومن خلال توفير المعلومات الاقتصادية والاجتماعية، وتحليل القضايا والسياسات اﻹنمائية، تسعى اﻹدارة إلى بلوغ ذلك بالدرجة اﻷولى عن طريق تعزيز معرفة وفهم هذه الكيانات لعمليات التنمية ونتائج أعمالها.
    Pour cela, le Département cherche avant tout à leur faire mieux connaître et mieux comprendre les mécanismes du développement et les conséquences de leurs actions en diffusant des informations économiques et sociales et en analysant les questions et politiques relatives au développement. UN ومن خلال توفير المعلومات الاقتصادية والاجتماعية، وتحليل القضايا والسياسات اﻹنمائية، تسعى اﻹدارة إلى بلوغ ذلك بالدرجة اﻷولى عن طريق تعزيز معرفة وفهم هذه الكيانات لعمليات التنمية ونتائج أعمالها.
    Il pourrait être utile aussi de prendre en compte la circulation du mercure dans les échanges commerciaux afin de déterminer l'efficacité de la Convention dans la réduction de l'utilisation du mercure, en accordant une attention particulière aux informations économiques disponibles. UN وقد يكون من المفيد أيضاً النظر إلى انتقال الزئبق في التجارة كمقياس لفعالية الاتفاقية في خفض استخدام الزئبق، مع إيلاء اهتمام خاص إلى المعلومات الاقتصادية المتاحة.
    Tous les participants à cette conférence étaient en effet convenus que le manque d'informations économiques et d'informations concernant le rythme et la nature des processus de réforme des marchés et de mondialisation empêchaient les femmes et les ONG féminines de s'impliquer dans ces domaines. UN واتفق جميع المشاركين في ذلك المؤتمر على أن نقص المعلومات الاقتصادية والمعلومات المتعلقة بسرعة إصلاح السوق والعولمة وعملياتهما حرمت المرأة والمنظمات غير الحكومية النسائية من المشاركة في تلك القضايا.
    Dans les pays qui font partie de groupements régionaux intergouvernementaux ou supranationaux, les possibilités d'agir sur la politique générale et d'obtenir des informations économiques et politiques utiles aux investisseurs s'en trouvent multipliées. UN وفي البلدان التي تشكل جزءاً من تجمعات إقليمية حكومية دولية أو فوق وطنية، تتضاعف خيارات التأثير في السياسة العامة والحصول على المعلومات الاقتصادية والسياسية المفيدة للمستفيدين.
    Cette initiative vise à regrouper dans un cadre commun des informations économiques et sur les ménages dans le but de mesurer la contribution de la production des ménages à l'économie et d'évaluer les incidences de celle-ci sur cette production. UN وترمي هذه المبادرة إلى جمع المعلومات الاقتصادية والأسرية في إطار مشترك لقياس مساهمة الأسرة المعيشية في الاقتصاد ولتقييم أثر الاقتصاد على إنتاج هذه الأسرة.
    Dans ce contexte, il mettra au point, en coopération avec les commissions régionales, un système de gestion de l'information économique et sociale (UNESIS) qui comprendra la collecte, le traitement, le stockage, l'échange et la diffusion d'informations économiques et sociales aux fins de l'élaboration de politiques. UN وفي هذا اﻹطار، ستضع اﻹدارة، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية، نظاما للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية يشمل جمع البيانات وتجهيزها وتخزينها وتبادلها ونشر المعلومات الاقتصادية والاجتماعية على المستعملين من أجل وضع السياسات.
    Il s'appuie sur les activités en cours du Département et des commissions régionales, auxquelles il contribue, et vise à améliorer la capacité et les méthodes de collecte, d'organisation, de traitement, de stockage, d'échange et de diffusion des informations économiques et sociales. UN وسيستفيد الجهاز من العمل الجاري في الادارة واللجان الاقليمية كما سيسهم فيه، وسيركز على تحسين القدرات والممارسات المتبعة في جمع المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتنظيمها وتجهيزها وتخزينها وتبادلها ونشرها.
    Par exemple, le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques s'emploie à rendre plus efficace l'exploitation du riche fonds d'informations économiques et sociales sur de multiples sujets que détiennent ou auxquelles ont accès le Département, les commissions régionales et d'autres entités. UN فعلى سبيل المثال، تشرع إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في زيادة فعالية استخدام الكم الكبير والمتنوع من المعلومات الاقتصادية والاجتماعية التي بحوزة الادارة واللجان الاقليمية وغيرها والتي بامكان الادارة واللجان الاقليمية وغيرها الاطلاع عليها.
    Dans ce contexte, il mettra au point, en coopération avec les commissions régionales, un système de gestion de l'information économique et sociale (UNESIS) qui comprendra la collecte, le traitement, le stockage, l'échange et la diffusion d'informations économiques et sociales aux fins de l'élaboration de politiques. UN وفي هذا اﻹطار، ستضع اﻹدارة، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية، نظاما للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية يشمل جمع البيانات وتجهيزها وتخزينها وتبادلها ونشر المعلومات الاقتصادية والاجتماعية على المستعملين من أجل وضع السياسات.
    Il s'appuie sur les activités en cours du Département et des commissions régionales, auxquelles il contribue, et vise à améliorer la capacité et les méthodes de collecte, d'organisation, de traitement, de stockage, d'échange et de diffusion des informations économiques et sociales. UN وسيستفيد الجهاز من العمل الجاري في الادارة واللجان الاقليمية كما سيسهم فيه، وسيركز على تحسين القدرات والممارسات المتبعة في جمع المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتنظيمها وتجهيزها وتخزينها وتبادلها ونشرها.
    À cette fin, le Secrétariat s'attache essentiellement à mieux faire connaître et comprendre à ces différents acteurs les processus de développement et les retombées de leurs actions en diffusant des informations économiques et sociales et en analysant les questions et politiques relatives au développement. UN وتسعى اﻷمانة العامة الى تحقيق ذلك بصفة رئيسية عن طريق اﻹسهام في زيادة معرفة تلك الهيئات وفهمها للعمليات الانمائية والنتائج المترتبة على أعمالها من خلال تقديم المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل قضايا التنمية وسياساتها.
    30. On s'attendait à ce que le système de gestion de l'information économique et sociale de l'Organisation des Nations Unies (UNESIS) joue un rôle considérable dans la diffusion des informations économiques et sociales. UN ٣٠ - ويتوقع لنظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية أن يؤدي دورا رئيسيا في نشر المعلومات الاقتصادية والاجتماعية.
    214. Dans le cadre des efforts déployés pour améliorer la disponibilité d'informations économiques et sociales, le Département, en coopération avec les commissions régionales, poursuit l'élaboration d'un nouveau système qui couvrira le recueil, le traitement, le stockage, l'échange et la diffusion d'informations économiques et sociales. UN ٢١٤ - وكجزء من جهودها لتحسين توافر المعلومات الاقتصادية والاجتماعية، تواصل اﻹدارة، بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية، عملها بشأن نظام جديد سيضم عمليات تجميع البيانات الاقتصادية والاجتماعية وتجهيزها وتخزينها وتبادلها ونشرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus