Du personnel d'UNSPIDER a rencontré l'équipe interinstitutionnelle qui avait exploité les informations spatiales rendues disponibles avec l'appui du programme. | UN | وقابل موظفو البرنامج الفريق المشترك بين المؤسسات الذي كان يستخدم المعلومات الفضائية التي أتيحت بدعم من البرنامج. |
Utilisation des informations spatiales pour améliorer la gestion du risque, la sécurité alimentaire et la résilience | UN | المعلومات الفضائية في خدمة تعزيز إدارة المخاطر والأمن الغذائي والقدرة على الصمود |
Elles aidaient également les gouvernements à surmonter les limites actuelles d'utilisation des informations spatiales pour la gestion des catastrophes. | UN | كما أنها تسهم في مساعدة الحكومات على التغلب على القيود الحالية المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث. |
En coopération avec ses réseaux existants et d'autres organismes, le programme a coordonné la collecte d'informations spatiales pertinentes avant et après la catastrophe. | UN | وقام برنامج سبايدر، بالاشتراك مع شبكاته الوطيدة ووكالات أخرى، بتنسيق عمليات جمع المعلومات الفضائية ذات الصلة السابقة على وقوع الكوارث واللاحقة لها. |
Une nouvelle station de réception d'informations spatiales définie dans le cadre de ce programme a été installée dans la ville de Minsk. | UN | وأنشئت في مدينة مينسك محطة جديدة لاستلام المعلومات الفضائية كانت قد أستحدثت في إطار هذا البرنامج. |
La réunion a débouché sur la mise sur pied d'un projet coopératif d'élaboration d'outils d'alerte rapide en cas de risque de crues utilisant des informations spatiales. | UN | ونتج عن الاجتماع انشاء مشروع تعاوني لاستحداث أدوات للانذار المبكّر عن الفيضانات باستخدام المعلومات الفضائية. |
Peu d'initiatives avaient été prises à l'échelle nationale pour utiliser les informations spatiales aux fins de la surveillance des épisodes de sécheresse. | UN | وقد اتُّخذت في البلد بضع مبادرات لاستخدام المعلومات الفضائية في رصد الجفاف. |
Les informations spatiales peuvent-elles servir à homologuer des données? | UN | هل يمكن استخدام المعلومات الفضائية للتحقّق من صحة البيانات؟ |
Institutionnalisation de l'utilisation d'informations spatiales | UN | إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية |
C. Institutionnalisation de l'utilisation d'informations spatiales | UN | جيم- إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية |
Dans le cadre du Programme UN-SPIDER, ce terme englobe les installations, équipements, matériels, logiciels et services nécessaires pour obtenir et utiliser des informations spatiales. | UN | ويقصد بالبنى التحتية، في سياق برنامج سبايدر، المرافق والتجهيزات والمعدات الحاسوبية والبرامجيات والخدمات اللازمة للحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها. |
Ce programme permet aux pays et aux organisations internationales de consulter rapidement et efficacement les informations spatiales. | UN | وتمكـِّن هذه الخدمة البلدان والمنظمات الدولية من الوصول إلى المعلومات الفضائية بسرعة وكفاءة. |
Les activités sont, pour l'essentiel, axées sur la télédétection et, en particulier, sur l'identification des besoins dans la perspective de générer des cycles complets d'informations spatiales. | UN | وتتركز الأنشطة الى حد كبير على المسائل المتعلقة بالاستشعار عن بعد، وخصوصا تحديد المستلزمات المطلوب تلبيتها بغية تكوين دورات كاملة من المعلومات الفضائية. |
L'objectif du gouvernement est de créer une infrastructure pour l'échange d'informations spatiales, l'intégration et la normalisation des données, et les responsabilités correspondantes ont été confiées au Groupe spécial intersectoriel sur l'information géographique, qui est rattaché au cabinet du Président. | UN | وتجسد مبادرات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمعلومات الجغرافية، التابعة لمكتب رئيس الجمهورية، عزم الحكومة على انشاء بنية تحتية لتبادل المعلومات الفضائية وادماج البيانات والتوحيد القياسي. |
Les activités sont pour l'essentiel axées sur la télédétection, et en particulier sur l'identification des besoins dans la perspective de générer des cycles complets d'informations spatiales. | UN | وتتركز اﻷنشطة، الى حد كبير، على المسائل المتعلقة بالاستشعار عن بعد، وخصوصا تحديد المستلزمات المطلوب تلبيتها بغية تكوين دورات كاملة من المعلومات الفضائية. |
a) " Les informations spatiales au service de la prévention des catastrophes " , par le représentant de la Chine; | UN | (أ) " استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الفضائية في الحدّ من الكوارث " ، قدَّمه ممثل الصين؛ |
12 La Conférence avait pour but de promouvoir le rôle des informations spatiales et géospatiales dans l'évaluation des risques de catastrophe multiples. | UN | 12- وكان الهدف من المؤتمر تعزيز دور المعلومات الفضائية والمعلومات الأرضية-الفضائية في تقييم المخاطر في سياق الكوارث المتعدِّدة الأخطار. |
Elle a offert à des experts et à des utilisateurs finals une tribune dont l'objet était de faire en sorte que les informations spatiales soient vraiment mises à profit par les décideurs pour sauver des vies et réduire les pertes économiques. | UN | والتقى في المؤتمر خبراء ومستعمِلون نهائيون في محفل واحد يهدف إلى ضمان استخدام المعلومات الفضائية استخداماً فعَّالاً في اتخاذ القرارات بحيث يتسنَّى إنقاذ الأرواح والحدِّ من الخسائر الاقتصادية. |
Les intervenants ont également signalé les contraintes et les problèmes rencontrés dans l'échange de données et l'insuffisance des capacités nécessaires pour utiliser pleinement les informations spatiales. | UN | وأشار المتكلِّمون أيضاً إلى معوِّقات وتحدِّيات في مجال تقاسم البيانات وإلى نقص في القدرة على الاستفادة من المعلومات الفضائية استفادةً تامة. |
Il a montré comment les informations spatiales pouvaient être appliquées dans divers domaines, y compris la gestion des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. | UN | كما قدَّم عرضاً إيضاحيًّا لكيفية استخدام المعلومات الفضائية في مختلف المجالات، بما فيها إدارة مخاطر الكوارث ومواجهة الطوارئ. |