"'inscription sur la liste" - Traduction Français en Arabe

    • ممثليها على القائمة
        
    • إدراجها في القائمة
        
    • إلى القائمة
        
    • التسجيل في قائمة
        
    • الإدراج في القائمة
        
    • إدراجها على القائمة
        
    • بالإدراج في القائمة
        
    • إدراج الأسماء في القائمة
        
    • تسجيلهم في القائمة
        
    • لإدراجها في القائمة
        
    • للإدراج في القائمة
        
    • فيما يتعلق بإدراج الأسماء في القائمة
        
    • التسجيل في قوائم
        
    • تسجيله في قائمة
        
    • للإدراج في القوائم
        
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Troisième Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). La Commission commencera ses travaux le lundi 3 octobre 2005 à 10 heures. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل قديم طلباتها بالأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا) (الهاتف 1 (212)963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935 وستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 صباحا.
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). La Commission commencera ses travaux le lundi 3 octobre 2005 à 10 heures. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل قديم طلباتها بالأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا) (الهاتف 1 (212)963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935 وستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 صباحا.
    Depuis le 11 juillet 2005 également, quatre États Membres ont communiqué des noms en vue de leur inscription sur la liste récapitulative, et trois États ont fourni des informations supplémentaires concernant des noms qui y figuraient déjà. UN ومنذ 11 تموز/يوليه 2005، قدمت 4 دول أسماء لإدراجها في القائمة، وقدمت ثلاث دول معلومات إضافية سبق إدراجها في القائمة.
    Aucun de ces noms n'a été proposé au Comité en vue de son inscription sur la liste. UN ولم يقترح على اللجنة إضافة إسم أي منهم إلى القائمة.
    Les délégations sont priées de bien vouloir indiquer, au moment de leur inscription sur la liste des orateurs, le niveau auquel elles sont représentées. UN ويطلب من الوفود التفضل بالإشارة إلى مستوى التمثيل لدى التسجيل في قائمة المتكلمين.
    En l'espèce, les auteurs ont fait valoir que la proposition d'inscription sur la liste faite par l'État partie était prématurée et injustifiée. UN وفي هذه الحالة، حاجج صاحبا البلاغ بأن اقتراح الإدراج في القائمة الذي قدمته الدولة الطرف جاء قبل الأوان ولم يكن له مبرر.
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). La Commission commencera ses travaux le lundi 3 octobre 2005 à 10 heures. UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل قديم طلباتها بالأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا) (الهاتف 1 (212)963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935 وستبدأ اللجنة عملها يوم الاثنين، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/10 صباحا.
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل تقديم طلباتها إلى الأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف 1 (212) 963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935).
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل تقديم طلباتها إلى الأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف 1 (212) 963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935).
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/60/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935). UN يرجى من الوفود أن تطلع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/60/L.1( قبل تقديم طلباتها إلى الأمانة لتسجيل أسماء ممثليها على القائمة (السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف 1 (212) 963-5722؛ الفاكس (1 (212) 963-5935).
    L'une de ces normes consiste à permettre aux individus et entités visés par des sanctions de connaître les raisons de leur inscription sur la liste. UN وتشمل هذه المعايير السماح للأفراد والكيانات الواقعة تحت طائلة الجزاءات بمعرفة الأسباب التي تكمن وراء إدراجها في القائمة.
    Consulter le Gouvernement afghan a des avantages évidents, ne serait-ce que pour veiller à ce que les propositions d'inscription sur la liste contiennent autant d'informations que possible, y compris des éléments d'indentification. UN وهناك مزايا واضحة تقترن بقيامهم بذلك، ولا سيما في مجال كفالة احتواء البيانات المقدَّمة من أجل إدراجها في القائمة على أكبر قدرٍ من المعلومات، بما في ذلك محدِّدات الهوية.
    59. Une organisation à laquelle le statut consultatif général ou spécial ou l'inscription sur la liste a été retiré peut être autorisée à soumettre une nouvelle demande de statut consultatif général ou spécial ou d'inscription sur la liste trois ans au plus tôt après la date à laquelle le retrait a pris effet. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب. الجزء التاسع
    L'Équipe recommande aussi que le Comité prenne contact avec les États où sont actifs des individus ou entités qui semblent correspondre aux critères d'inscription pour discuter des mérites de leur inscription sur la liste. UN كما يوصي الفريق بأن تتواصل اللجنة مع الدول حيث لا تزال تنشط جماعات الأفراد أو الكيانات التي تبدو وكأنها تلبّي معايير الإدراج، من أجل مناقشة مزايا إضافة أسمائهم إلى القائمة.
    Le secrétariat de la CNUCED a reçu deux demandes d'inscription sur la liste visée à l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil. UN وتلقت أمانة الأونكتاد طلبي ضم إلى القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس.
    Compte tenu de l'amélioration des directives du Comité, en particulier en ce qui concerne les procédures d'inscription sur la liste et de radiation, et le point focal, le Comité espère que les États soumettront davantage de noms à ajouter à la Liste récapitulative. UN وفي ضوء المبادئ التوجيهية المحسنة للجنة، لا سيما فيما يتعلق بإجراءاتها المعززة لإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، بما في ذلك إنشاء مركز التنسيق، تأمل اللجنة في أن تقدم الدول المزيد من الأسماء لكي تضاف إلى القائمة الموحدة.
    Les demandes d'inscription sur la liste des orateurs seront satisfaites selon le principe du premier arrivé, premier servi. UN وسيجري التعامل مع طلبات التسجيل في قائمة المتكلمين على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية.
    En l'espèce, les auteurs ont fait valoir que la proposition d'inscription sur la liste faite par l'État partie était prématurée et injustifiée. UN وفي هذه الحالة، حاجج صاحبا البلاغ بأن اقتراح الإدراج في القائمة الذي قدمته الدولة الطرف جاء قبل الأوان ولم يكن له مبرر.
    Certaines requêtes introduites par Global Relief Foundation pour contester son inscription sur la liste sont en instance devant un tribunal de district fédéral, ses autres requêtes ayant été rejetées en 2002. UN وبعض الدعاوى التي رفعتها مؤسسة الإغاثة العالمية طاعنة في إدراجها على القائمة تنتظر أن تفصل فيها المحكمة الفدرالية في حين رفضت دعاواها الأخرى في عام 2002.
    La majeure partie de l'arrêt portait sur le niveau de contrôle, c'est-à-dire le degré d'intensité du contrôle à exercer à l'égard de la mise en œuvre par l'Union européenne des décisions du Conseil de sécurité en matière d'inscription sur la liste. UN وكان الجزء الأكبر من الحكم يتعلق بمعيار الاستعراض، أي مستوى التدقيق الذي ينبغي تطبيقه في ما يتعلق بتنفيذ الاتحاد الأوروبي لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإدراج في القائمة.
    Si les améliorations appliquées aux procédures d'inscription sur la liste et de radiation de la liste sont importantes, le rapport démontre néanmoins que le respect du droit à une procédure régulière et publique devant un tribunal compétent, indépendant et impartial est en soi insuffisant. UN فرغم أن التحسينات التي أدخلت على نظام إدراج الأسماء في القائمة وشطبها منها تتسم بالأهمية، فإن التقرير أظهر مع ذلك أن احترام الحق في محاكمة عادلة وعلنية أمام محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة غير كاف في حد ذاته.
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/61/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (contact : Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935)). UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/61/L.1) قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلبات تسجيلهم في القائمة (الاتصال بالسيدة نانسي بيتيتا (الهاتف: 1 (212) 963-5722؛ الفاكس 1 (212) 963-5935)).
    Il est à craindre aussi que tel ou tel État Membre ait, dans le passé, proposé le nom d'individus ou d'entités pour inscription sur la liste récapitulative comme moyen de supprimer une opposition politique. UN كما توجد مخاوف لأن فرادى الدول الأعضاء قامت في الماضي بطرح أسماء أفراد وكيانات لإدراجها في القائمة الموحدة كوسيلة لقمع المعارضة السياسية.
    Le secrétariat de la CNUCED a été saisi d'une demande d'inscription sur la liste visée à l'article 76 du Règlement intérieur du Conseil. UN 33- تلقت أمانة الأونكتاد طلباً للإدراج في القائمة المنصوص عليها في المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس.
    Le Comité a également été fréquemment informé des préoccupations qu'inspiraient les aspects liés aux garanties judiciaires de ses travaux s'agissant en particulier de l'inscription sur la liste et du retrait de la Liste. UN وفي كثير من الأحيان أيضا كانت بعض الشواغل تبلغ اللجنة بشأن الجوانب المتصلة بمراعاة الإجراءات القانونية في عملها، وبخاصة فيما يتعلق بإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    L'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. UN 2 - التسجيل في قوائم المتكلمين فيما يتعلق بالبنود المذكورة في هذه الوثيقة مفتوح.
    Fort de ce principe démocratique, l'auteur a déposé auprès d'une institution de l'État une demande d'inscription sur la liste des candidats des députés à la Douma d'État. UN وعملاً بمبدأ الديمقراطية، طلب صاحب البلاغ من مؤسسة حكومية تسجيله في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما.
    Si, en revanche, on considère que les sanctions concernent une infraction aux règlements, la charge de la preuve s'agissant de l'inscription sur la liste est moindre. UN ومن ناحية أخرى، إذا وصفت الجزاءات بأنها إدارية، فإن عبء الإثبات للإدراج في القوائم يقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus