"'inscrire à son ordre du jour" - Traduction Français en Arabe

    • في جدول أعماله
        
    • أن يدرج في جدول اﻷعمال
        
    • ويشمل جدول الأعمال
        
    • تضمين جدول أعمالها
        
    Peut-être pourrait-il inscrire à son ordre du jour un débat sur les questions que devrait aborder le Conseil économique et social. UN وقد يدرج المجلس التنفيذي في جدول أعماله مناقشة للقضايا التي سيعالجها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Peut-être pourrait-il inscrire à son ordre du jour un débat sur les questions que devrait aborder le Conseil économique et social. UN وقد يدرج المجلس التنفيذي في جدول أعماله مناقشة للقضايا التي سيعالجها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le groupe a par ailleurs fait le choix d'inscrire à son ordre du jour un certain nombre de questions pratiques relatives à l'harmonisation. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق على أن يدرج في جدول أعماله عددا من مسائل التنسيق العملي.
    8. À la même séance, le Conseil a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question additionnelle intitulée " Programme conjoint et mené de concert pour lutter contre le VIH/sida " . UN ٨ - وفي الجلسة ٢، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال بندا إضافيا بعنوان " البرنامج المشترك والمشمول بالرعاية المشتركة المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " .
    a) Toute question que le Comité, lors d'une session précédente, a décidé d'inscrire à son ordre du jour; UN ويشمل جدول الأعمال ما يلي: (أ) أي بند قررته اللجنة في دورة سابقة؛
    A sa 2903e séance, le 27 décembre, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire à son ordre du jour la question intitulée : UN في الجلسة ٣٠٩٢، المعقودة في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر، أدرج المجلس في جدول أعماله دون اعتراض، البند التالي:
    A sa 2886e séance, le 31 octobre, le Conseil a décidé, sans opposition, d'inscrire à son ordre du jour le point intitulé : UN في الجلسة ٦٨٨٢، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله دون اعتراض:
    A sa 3010e séance, le 30 septembre, le Conseil a décidé sans opposition d'inscrire à son ordre du jour la question suivante : UN في الجلسة ٣٠١٠، المعقودة في ٣٠ أيلول/سبتمبر، أدرج المجلس في جدول أعماله ، دون اعتراض، البند التالي:
    102. Le Conseil pourrait inscrire à son ordre du jour l'examen du programme de l'OIT sur le travail décent. UN 102- ويمكن أن يُدرج المجلس في جدول أعماله النظر في برنامج العمل اللائق.
    Le Groupe de travail pourrait aussi inscrire à son ordre du jour, en vue d'en débattre davantage, un point relatif au projet de Manuel révisé des procédures spéciales. UN ويمكن أن يدرج الفريق العامل أيضاً في جدول أعماله بنداً يتعلق بصياغة الدليل المنقح للإجراءات الخاصة من أجل مواصلة مناقشته.
    Dans sa résolution 1996/6 relative à la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Conseil économique et social a arrêté le programme de travail de la Commission de la condition de la femme et, en particulier, défini les questions à inscrire à son ordre du jour. UN ١ - اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٦/٦ بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة برنامج عمل لجنة مركز المرأة، ولا سيما البنود التي ستدرج في جدول أعماله.
    Voilà pourquoi nous estimons que le Conseil économique et social doit continuer d'inscrire à son ordre du jour la question < < Suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement > > , comprenant les nombreuses dimensions que j'ai mentionnées dans mon intervention. UN ولتلك الأسباب كافة، نعتقد أنه يجب على المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يبقي في جدول أعماله البند " متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية " ، بما في ذلك العديد من القرارات التي أشرت إليها في هذا البيان.
    Elle a décidé d'inscrire à son ordre du jour un point supplémentaire intitulé < < Catastrophe dans l'océan Indien: réduction des risques pour un avenir plus sûr > > . UN وقرر المؤتمر أن يُدرج في جدول أعماله بنداً إضافياً عنوانه " كارثة المحيط الهندي: الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أماناً " .
    1. Sur proposition écrite d'un ou plusieurs représentants d'États Membres présentée au moment de l'examen de l'ordre du jour, le Congrès peut décider, à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants, d'inscrire à son ordre du jour d'autres points relatifs à des questions urgentes et importantes. UN 1- يجوز للمؤتمر، بناء على اقتراح كتابي من ممثّل لاحدى الدول الأعضاء أو من عدة ممثّلين لدول أعضاء يقدّم وقت النظر في جدول الأعمال، أن يقرّر بأغلبية ثلثي الممثّلين الحاضرين والمشاركين في التصويت ادراج بنود أخرى في جدول أعماله بشأن مسائل عاجلة وهامة.
    Donnant suite à une proposition présentée par un représentant, la Réunion a décidé d'inscrire à son ordre du jour un nouveau point 6 b) sur la Nomination d'un nouveau Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone et les projets de décision établis par le Secrétariat à l'intention des Réunions des Parties. UN 17 - وبعد تقديم مقترح من أحد الممثلين، وافق الاجتماع على إدراج بند جديد 6 (ب) في جدول أعماله يتناول تعيين أمين تنفيذي جديد لأمانة الأوزون ومشاريع المقررات المعدة من الأمانة لاجتماعات الأطراف.
    77. Dans sa déclaration sur la question, le Président-Rapporteur a remercié chaleureusement l'Organisation mondiale de la santé de l'accueil enthousiaste et de l'appui qu'elle avait réservés à l'initiative prise par le Groupe de travail d'inscrire à son ordre du jour un point subsidiaire relatif à la santé. UN ٧٧- أعربت الرئيسية - المقررة في بيانها بشأن هذا البند عن شكرها الحار لمنظمة الصحة العالمية لما قدمته من دعم وأبدته من حماس في ترحيبها بمبادرة الفريق العامل إلى إدراج بند فرعي بشأن الصحة في جدول أعماله.
    22. À la 7e séance, le 4 mai, le Conseil a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question additionnelle intitulée " Questions sociales, humanitaires et droits de l'homme : rapports des organes subsidiaires, conférences et questions connexes : questions relatives aux droits de l'homme " . UN ٢٢ - وفي الجلسة ٧، المعقودة في ٤ أيار/مايو، وافق المجلس على أن يدرج في جدول اﻷعمال بندا إضافيا بعنوان " المسائل الاجتماعية والانسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات والمسائل ذات الصلة: مسائل حقوق اﻹنسان " .
    8. À la même séance, le Conseil a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question additionnelle intitulée " Programme conjoint et mené de concert pour lutter contre le VIH/sida " . UN ٨ - وفي الجلسة ٢، قرر المجلس أن يدرج في جدول اﻷعمال بندا إضافيا بعنوان " البرنامج المشترك والمشمول بالرعاية المشتركة المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( " .
    a) Toute question que le Comité, lors d'une session précédente, a décidé d'inscrire à son ordre du jour; UN ويشمل جدول الأعمال ما يلي: (أ) أي بند قررته اللجنة في دورة سابقة؛
    a) Toute question que le Comité a décidé d'inscrire à son ordre du jour lors d'une session précédente; UN ويشمل جدول الأعمال ما يلي: (أ) أي بند تكون اللجنة في دورة سابقة قد قررت إدراجه؛
    1. À sa sixième session, la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base a décidé d'inscrire à son ordre du jour une question intitulée < < Le commerce des services et ses incidences sur le développement > > . UN 1- قررت لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية، في دورتها السادسة، تضمين جدول أعمالها بنداً عنوانه " التجارة في الخدمات وآثارها الإنمائية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus