"'insecticides" - Traduction Français en Arabe

    • الحشرات
        
    • من مبيدات
        
    Contrairement aux insecticides qui ciblent les vecteurs adultes, un certain nombre de larvicides nouveaux sont en cours de mise au point. UN وعلى عكس مبيدات الحشرات التي تستهدف الناقلات اليافعة المستهدفة، هناك عدد من مبيدات اليرقات في طور التطوير.
    Des capacités nationales doivent être mises en place pour expérimenter, suivre et gérer la résistance des vecteurs du paludisme aux insecticides. UN هناك حاجة إلى بناء القدرات الوطنية في مجالات اختبار ورصد ومكافحة مقاومة ناقلات مرض الملاريا لمبيدات الحشرات.
    Les isomères et , de même que le sulfate d'endosulfan, possèdent tous des propriétés insecticides à des degrés différents. UN وخواص مبيد الحشرات يتقاسمها، مع بعض الاختلافات في القدرة، كل من أيزومري ألفا وبيتا والأيض كبريت الاندوسلفان.
    Des ressources avaient été prévues pour l'achat de matériel de nettoyage, de matériel de lutte contre les incendies, de pulvérisateurs d'insecticides et de pesticides et de matériel de sûreté et de sécurité. UN رصد اعتماد لشراء معدات تنظيف ومعدات مكافحة الحرائق وآلات التعفير لمكافحة الحشرات واﻵفـــات ومعدات اﻷمن والسلامة.
    Le Gouvernement zambien a mené des interventions de prévention du paludisme qui comprennent entre autres la pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide, les moustiquaires imprégnées d'insecticides et un traitement préventif intermittent pour les femmes enceintes. UN وتنفذ حكومة زامبيا أنشطة للوقاية من الملاريا تشمل، في جملة أمور، الرش الداخلي الذي يخلف بقايا مبيد الحشرات والناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج الوقائي المتقطع للحوامل.
    En Inde, la résistance au DDT et la résistance multiple à différents insecticides restent un problème majeur dans nombre de districts. UN ففي الهند ما زالت مقاومة الـ دي. دي. تي والمقاومة المتعددة لمبيدات الحشرات البديلة مشكلة رئيسية في العديد من المناطق.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticides concerne plus de 50% des ménages dans au moins 11 pays africains. UN وتوشك الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على أن تصل إلى تغطية أكثر من 50٪ من الأسر فيما لا يقل عن 11 بلداً أفريقيا.
    Les principaux vecteurs de paludisme sont de plus en plus résistants à l'ensemble des insecticides recommandés actuellement. UN تكتسب ناقلات الملاريا الرئيسية مناعة بصورة مطردة لمبيدات الحشرات الموصى باستعمالها حالياً.
    insecticides pour la lutte contre les fourmis de feu rouges importées et les termites UN مبيدات الحشرات لمكافحة نمل النار الأحمر الوافد والأرضة
    Les ruissellements à partir des terres agricoles transportent des résidus de pesticides, d'insecticides, d'herbicides et d'engrais. UN وتحمل مياه الصرف الزراعي بقايا مبيدات الآفات ومبيدات الحشرات ومبيدات الأعشاب والأسمدة.
    5. Disponibilité de moustiquaires imprégnées d'insecticides dans les foyers UN 5 - توفر الناموسيات المعالجة لمقاومة الحشرات في المنازل
    B1 insecticides de remplacement, y compris les biopesticides UN باء 1 مبيدات الحشرات البديلة بما في ذلك المبيدات الأحيائية
    B 1 insecticides de remplacement, y compris les biopesticides UN باء1 مبيدات الحشرات البديلة بما في ذلك المبيدات الأحيائية
    Cette technologie évite la manipulation d'insecticides au niveau périphérique (de l'utilisation finale) par des non spécialistes. UN وتحول هذه التقانة دون التعاطي مع مبيدات الحشرات على المستوى الطرفي أو مستوى المستخدم النهائي بواسطة غير المتخصصين.
    Actuellement, une moustiquaire traitée avec des insecticides de longue durée coûte autour de 4 à 5 $US. UN وتبلغ تكلفة الشبكة طويلة الأجل للقضاء على الحشرات حالياً نحو من 4 إلى 5 دولارات أمريكية.
    L'imprégnation des tissus avec les insecticides se fait pendant la fabrication. UN كما أنن الحقن بمبيدات الحشرات يتم أثناء تصنيع المواد.
    Incidences de la résistance aux insecticides, notamment résistance croisée éventuelle à certains insecticides de remplacement; UN التأثيرات المترتبة على مقاومة المبيدات الحشرية، بما في ذلك تكون مناعة لدى الحشرات ضد بعض المبيدات الحشرية البديلة؛
    Ces efforts doivent être complétés par un système d'achat et de distribution de médicaments, de réactifs, d'insecticides et d'autres produits essentiels. UN وهناك حاجة إلى أن يُستكمل هذا الجهد بنظام يتصل بشراء، وتوزيع، الأدوية والكواشف ومبيدات الحشرات والمواد الضرورية الأخرى.
    Comme le prescrit la Stratégie mondiale, on ferait un usage minimum d'insecticides. UN وتمشيا مع الاستراتيجية العالمية، سيجري تخفيض استخدام مبيدات الحشرات الى الحد اﻷدنى.
    La mise au point de ces produits et méthodes a été motivée par des préoccupations liées à la résistance aux insecticides et à la mutation des vecteurs. UN ومما حفّز عملية إعداد المنتجات والطرائق وجود شواغل إزاء مقاومة مبيدات الحشرات وتغييرات سلوكية لناقلات الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus