"'instauration d'un monde" - Traduction Français en Arabe

    • إيجاد عالم
        
    • بناء عالم
        
    • تحقيق عالم
        
    • إنشاء عالم
        
    • من أجل عالم
        
    • إلى عالم
        
    • إقامة عالم
        
    • لإيجاد عالم
        
    • العالم مكانا
        
    • وإيجاد عالم
        
    • عالم ينعم
        
    Une Cour dynamique sera certainement en mesure d'apporter une contribution notable à l'instauration d'un monde plus pacifique. UN فمن شأن محكمة تتسم بالدينامية أن تكون قادرة بالتأكيد على الإسهام إسهاما ملموسا في إيجاد عالم أكثر سلما.
    Elle doit, à la présente session, faire la preuve de sa volonté politique de contribuer à l'instauration d'un monde plus sûr. UN وينبغي لها أن تبين في هذه الدورة الإرادة السياسية للإسهام في إيجاد عالم آمن.
    Nous sommes certains que les discussions et les débats constructifs de cette session seront une contribution importante à l'instauration d'un monde meilleur pour le siècle prochain. UN ونحن على ثقة من أن المباحثات والمناقشات البناءة في هذه الدورة ستسهم إسهاما هاما في بناء عالم أفضل في القرن المقبل.
    C'est une cause à laquelle je suis attaché, car elle est essentielle à l'instauration d'un monde plus sûr et plus prospère. UN وإنني ملتزم بهذه القضية لأنها عنصر أساسي من عناصر بناء عالم آمن وأكثر ازدهاراً.
    L'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires reste une haute priorité pour mon pays. UN إن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية يظل أولوية متقدمة بالنسبة لبلدي.
    Le Burkina Faso est convaincu que la solution définitive à cette problématique demeure l'instauration d'un monde sans armes nucléaires. UN وبوركينا فاسو مقتنعة بأن إيجاد حلول نهائية لتلك المشاكل إنما يكمن في إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le potentiel de destruction de notre planète impose l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN إن خطر تدمير كوكبنا الأرضي يحتم علينا العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    La communauté internationale aspire à l'interdiction totale et à la destruction complète des armes nucléaires et à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN والمجتمع الدولي يتطلع بصورة مشتركة إلى الحظر الكامل للأسلحة النووية وتدميرها تماما، وإلى إيجاد عالم خال من هذه الأسلحة.
    Traduire cette déclaration en actes concrets et transformer les discours en réalités, œuvrer à l'instauration d'un monde harmonieux, caractérisé par une paix durable et la prospérité de tous, telles sont les tâches importantes et urgentes qui nous attendent. UN والآن يعود الأمر إلينا أن ننجز المهمة الهامة والملحة، ألا وهي العمل على إيجاد عالم يسوده الوئام والسلم الدائم والرخاء المشترك عن طريق ترجمة تلك الوثيقة إلى أعمال وتحويل الكلمات اللطيفة إلى واقع.
    Il est dans l'intérêt de tous d'encourager l'instauration d'un monde plus pacifique et stable, mais aussi plus sûr et plus respectueux du droit. UN فمن مصلحة الجميع التشجيع على إيجاد عالم أكثر سلاما ورفاها واستقرارا، عالم أكثر أمانا والتزاما بالقانون.
    Par conséquent, il importe au plus haut point que la communauté internationale s'unisse et s'emploie résolument à promouvoir l'instauration d'un monde exempt d'armements nucléaires. UN ولذلك، يجب أن يتكاتف المجتمع الدولي وأن يعمل بجد لتعزيز إيجاد عالم خالٍ من الخوف من التسلح النووي.
    Les efforts mondiaux et bilatéraux en vue de l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires doivent se poursuivre. UN ويجب مواصلة الجهود العالمية والثنائية نحو بناء عالم خالٍ من تلك الأسلحة.
    La Pologne a toujours appuyé le désarmement en tant que mécanisme le plus important dans l'instauration d'un monde plus pacifique et plus sûr. UN ظلت بولندا دائما تدعم نزع السلاح بوصفه أداة من أهم الأدوات في بناء عالم سلمي وآمن.
    Le dialogue entre les cultures et les civilisations est la voie vers l'instauration d'un monde réconcilié, d'un monde capable de regarder l'avenir en face; UN فالحوار بين الثقافات والحضارات هو السبيل إلى بناء عالم يسوده الوئام، عالم يكون قادراً على التطلع نحو مستقبله؛
    L'attachement du Japon à l'élimination totale effective des armes nucléaires, aux fins de l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires reste inébranlable. UN ولم يتزعزع عزم اليابان على القضاء التام على الأسلحة النووية بغية تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Forts des progrès accomplis, nous devons aller de l'avant jusqu'à l'instauration d'un monde plus sûr. UN ويجب أن نواصل التعويل على هذا التقدم من أجل تحقيق عالم أكثر أمنا.
    L'Agence, grâce à ses garanties, a joué un rôle décisif dans l'instauration d'un monde plus sûr, à l'abri des menaces de la prolifération nucléaire. UN إن الوكالة، عن طريق أنشطة ضماناتها الفعالة، تضطلع بدور حاسم في إنشاء عالم آمن، خال من تهديدات الانتشار النـووي.
    C'est pourquoi nous appuyons l'idée d'un nouvel ordre du jour centré sur l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولذا فإننا نؤيد المبادرة المتعلقة بوضع جدول أعمال جديد من أجل إنشاء عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    La Turquie souhaite voir tous les pays de la région partager les objectifs de non-prolifération et œuvrer collectivement à l'instauration d'un monde plus sûr et plus stable. UN وتودّ تركيا أن ترى جميع بلدان المنطقة تتقاسم أهداف عدم الانتشار والعمل بصورة جماعية من أجل عالم أكثر أمنا واستقرارا.
    Nous devons poursuivre dans la voie de l'instauration d'un monde où règnent la paix, la sécurité et la prospérité universelles. UN ولا بد لنا من مواصلة السير في الطريق المفضي إلى عالم ينعم فيه الجميع بالسلم والأمن والرفاهية.
    De la fin des confrontations idéologiques à l'instauration d'un monde de paix et d'une communauté de destin, le passage ne s'avère guère aisé. UN إن الانتقال من نهاية المواجهة الايديولوجية إلى إقامة عالم سلمي ووحدة مصير أمر ليس بالسهل.
    Ensemble, nous oeuvrerons à l'instauration d'un monde où la paix et la justice régneront. UN وسنعمل معا لإيجاد عالم تسوده العدالة والسلام.
    Jeune, pleine d'un enthousiasme contagieux et d'initiative, elle aurait pu contribuer encore beaucoup à l'instauration d'un monde meilleur. UN وقد كانت مفعمة بالإلهام والشباب وروح المبادرة وكانت ستسهم بالكثير جدا في جعل العالم مكانا أفضل.
    La Chine a toujours été partisane de l'interdiction complète des armes nucléaires et de leur élimination totale ainsi que de l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وقد أيدت الصين على الدوام الحظر الشامل والتدمير الكامل للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من هذه الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus