"'insuffisance pondérale" - Traduction Français en Arabe

    • نقص الوزن
        
    • انخفاض الوزن
        
    • ناقصي الوزن
        
    • الوزن المنخفض
        
    • نقص وزن
        
    • وانخفاض وزن الرضع
        
    • والوزن المنخفض
        
    • الوزن عند
        
    • عن الوزن الطبيعي
        
    • منخفضي الوزن
        
    • وزن الأطفال
        
    Le pays a perdu environ 4 % de sa population économiquement active en raison de l'insuffisance pondérale et de ses conséquences. UN فقد البلد حوالي 4 في المائة، من عدد السكان الناشطين اقتصاديا نتيجة نقص الوزن وآثاره.
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale UN انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    Les enfants nés de mères souffrant de malnutrition souffrent eux-mêmes souvent d'insuffisance pondérale à la naissance et de carence en iode, qui sont associées à des capacités d'étude réduites. UN وتتعرض الأمهات المصابات بسوء التغذية إلى احتمال أن يلدن أطفالا يعانون من نقص الوزن عند الولادة و نقص اليود، وهو ما يرتبط باستعدادات تعليمية أقل عند الأطفال.
    * Réduction de la prévalence de l'insuffisance pondérale à la naissance; UN :: الحد من حدوث انخفاض الوزن الولادي للرضع؛
    Au Nigéria et au Zaïre, plus de 15 % des nouveau-nés souffrent d'insuffisance pondérale à la naissance. UN أما في نيجيريا وزائير، فإن أكثر من 15 في المائة من المواليد يولدون ناقصي الوزن.
    Ainsi, rien ne permet de présager une augmentation de la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants dans les pays les moins avancés. UN ولا يوجد مثلاً أي دليل على تسجيل ارتفاع في معدل انتشار نقص الوزن بين الأطفال في أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة.
    Prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans, par sexe, par secteur et par zone UN انتشار نقص الوزن في أطفال دون سن الخامسة حسب نوع الجنس والقطاع والمنطقة
    La prévalence de l'insuffisance pondérale est plus forte chez les enfants dont les mères n'ont pas été scolarisées ou n'ont reçu qu'une éducation primaire. UN وانتشار نقص الوزن أوسع بين الأطفال الذين لم تتلق أمهاتهم التعليم أو لم يتلقين إلا التعليم الابتدائي.
    * Réduction de la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans; UN :: الحد من انتشار نقص الوزن للأطفال دون سن الخامسة؛
    Plus d'un milliard de personnes continuent de souffrir de la faim, plus de 2 milliards ont des carences en micronutriments, 129 millions d'enfants présentent une insuffisance pondérale et 195 millions d'enfants de moins de 5 ans un retard de croissance. UN ولا يزال هناك أكثر من مليار شخص من الجياع، وأكثر من ملياري شخص يعانون من نقص في المغذيات الدقيقة؛ و 129 مليون طفل يعانون من نقص الوزن و 195 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من التقزم.
    La réduction la plus importante a été obtenue en Asie de l'Est, où la prévalence de l'insuffisance pondérale a été ramenée de 19 % à 10 %, soit une diminution de près de 50 %. UN وتحقق أكبر انخفاض في شرقي آسيا، حيث تدنَّت نسبة نقص الوزن المتفشي، من 19 إلى 10 في المائة، أي بمقدار النصف تقريبا.
    Le lien entre l'insuffisance pondérale à la naissance et l'accès insuffisant aux oligo-éléments mérite une attention particulière; UN وعلى وجه الخصوص، يجب بحث العلاقة بين نقص الوزن عند الولادة وعدم كفاية توفر المغذيات الدقيقة؛
    Dans cette région, le nombre d'enfants souffrant d'une insuffisance pondérale et de personnes sous-alimentées et le taux de mortalité maternelle ont considérablement augmenté ces 10 dernières années. UN فهناك، زاد عدد الأطفال الذين يعانون من نقص الوزن والأطفال الجياع ومعدل الوفيات النفاسية بشكل كبير خلال العقد الأخير.
    Il demeure cependant que près de la moitié des enfants de l'Asie du Sud continuent de présenter une insuffisance pondérale. UN ومع ذلك لا يزال نصف مجموع الأطفال تقريبا في جنوب آسيا يعانون من نقص الوزن.
    Pour les pays où le taux d'insuffisance pondérale est supérieur à 10 %, le déficit de ressources dans l'immédiat est évalué à environ un milliard de dollars par an pour 85 millions de ménages concernés. UN وبالنسبة للبلدان التي يتفشى فيها نقص الوزن بأكثر من 10 في المائة، سيستلزم هذا وجود ثغرة موارد مباشرة تبلغ حوالي 1 بليون دولار في السنة تستثمر في 85 مليون أسرة معيشية.
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale UN مدى انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون الخامسة
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale UN نسبة الأطفال تحت سن 5 سنوات الذين يعانون من نقص الوزن
    La situation est encore aggravée par une insuffisance pondérale généralisée à la naissance et des carences en micronutriments. UN وتزداد الحالة سوءا بانتشار انخفاض الوزن عند الولادة وأوجه النقص في المغذيات الدقيقة.
    Certains cas d'insuffisance pondérale à la naissance lui sont également imputés. UN وعلاوة على ذلك، أُعزيت بعض حالات انخفاض الوزن عند الولادة للتعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل.
    Pourcentage d'enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale grave UN نسبة الأطفال ناقصي الوزن دون الخامســــة من ذوي الـــوزن الشديد النقصان
    Il en est de même pour l'insuffisance pondérale dont la prévalence est de 4,4%. UN ويقال نفس الشيء عن الوزن المنخفض عند الولادة حيث ينتشر بين 4.4 من الرضع. المرحلة
    Programme de lutte contre l'insuffisance pondérale chez les nouveaux nés UN برنامج مكافحة نقص وزن الأطفال عند الولادة
    Un taux de natalité très élevé contribuait à perpétuer un cycle de forte mortalité maternelle, de malnutrition, d'insuffisance pondérale à la naissance et de mortalité infantile. UN كما أن ارتفاع معدل اﻹنجاب الذي يبلغ ٤,٦ من المواليد اﻷحياء قد أسهم في دورة ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات، وسوء التغذية، وانخفاض وزن الرضع عند ولادتهم، ووفيات الرضع.
    309. Les causes de mortalité infantile sont les naissances prématurées, l'insuffisance pondérale à la naissance et les infections hospitalières. UN 309- تنجم وفيات الرضع عن الولادة الحادثة قبل الأوان، والوزن المنخفض عند المولد، والاصابة بإنتان في المستشفى.
    Soins particuliers aux enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance UN إيلاء المزيد من العناية للرضع القليلي الوزن عند الولادة
    Réduire la prévalence de l'insuffisance pondérale des enfants âgés de 6 à 59 mois de 45 % à 38 %; UN تخفيض نسبة الأطفال في الفئة العمرية 6-59 شهراً الذين تقل أوزانهم عن الوزن الطبيعي من 45 في المائة إلى 38 في المائة.
    Elle a pris note du fait que le nombre non négligeable de cas d'insuffisance pondérale à la naissance était lié en partie à la fréquence des cas de mariage d'enfants. UN وأشارت إلى أن ارتفاع حالات زواج الأطفال عامل رئيسي يسهم في العدد الهام من الأطفال منخفضي الوزن عند الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus