"'intégrer les droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • إدماج حقوق
        
    • بإدماج حقوق
        
    • لإدماج حقوق
        
    • دمج حقوق
        
    • بدمج حقوق
        
    • أن تعمم مراعاة حقوق
        
    • تعميم حقوق
        
    • ادماج حقوق
        
    L'organisation a pour but d'intégrer les droits de l'homme dans le développement politique, économique et social des sociétés dans l'Europe du Sud-Est. UN ترمي المنظمة إلى إدماج حقوق الإنسان في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات في جنوب شرق أوروبا.
    L'ONU doit continuer de s'employer à aider les États Membres à intégrer les droits de l'homme dans leurs efforts de développement. UN لذا ينبغي للأمم المتحدة مواصلة جهودها لمساعدة الدول الأعضاء على إدماج حقوق الإنسان في جهودها الإنمائية.
    Tout d'abord, il a indiqué que cette approche était bonne car elle s'appuie sur des processus existants et contribue à intégrer les droits de l'homme dans les activités des entreprises. UN أولا، أشار إلى أنها نهج فعال لأنها تستند إلى العمليات التجارية القائمة وتساعد على إدماج حقوق الإنسان في عمليات الشركات.
    C'est pourquoi la Grande-Bretagne appuie les propositions du Secrétaire général tendant à intégrer les droits de l'homme dans tous les travaux des Nations Unies. UN لهذا السبب تؤيد بريطانيا مقترحات اﻷمين العام بإدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷعمال التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Le HCDH a engagé des efforts communs innovants et élaboré des outils en vue d'intégrer les droits de l'homme dans d'autres secteurs de la programmation humanitaire. UN وانخرطت المفوضية في مساع مبتكرة مشتركة، ووضعت أدوات لإدماج حقوق الإنسان في قطاعات أخرى من تخطيط العمل الإنساني.
    L'Union européenne appuie donc énergiquement les efforts du Secrétaire général visant à intégrer les droits de l'homme à toutes les activités des Nations Unies. UN والاتحاد الأوروبي بالتالي يدعم بقوة جهود الأمين العام من أجل دمج حقوق الإنسان في صلب كل أنشطة الأمم المتحدة.
    36. Non seulement les États, mais aussi d'autres acteurs, devraient intégrer les droits de l'homme dans l'élaboration de leurs politiques. UN 36- ولا يُتوقع من الدول فقط، بل أيضاً من غيرها من الجهات، أن تقوم بدمج حقوق الإنسان في عملية رسم السياسات.
    59. Demande à tous les États, aux institutions et organismes compétents des Nations Unies et aux organisations régionales d'intégrer les droits de l'enfant dans toutes les activités menées dans les régions en conflit ou sortant d'un conflit et de dispenser à leur personnel une formation adéquate en matière de protection des enfants; UN " 59 - تهيب بجميع الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الإقليمية المعنية أن تعمم مراعاة حقوق الطفل في جميع الأنشطة المضطلع بها في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع، وأن تكفل توفير القدر الكافي من التدريب لموظفيها وأفرادها في مجال حماية الأطفال؛
    Mise en exergue des mesures destinées à intégrer les droits de l'homme dans les programmes et les projets des entreprises; UN تسليط الضوء على تدابير إدماج حقوق الإنسان في برامج الشركات ومشاريعها؛
    :: intégrer les droits de l'homme dans les lois, politiques et programmes relatifs à la lutte contre les drogues; UN :: إدماج حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والبرامج الخاصة بالاستجابة لمكافحة المخدرات.
    Nous sommes convaincus qu'intégrer les droits de l'homme signifie les incorporer à notre système de valeurs et les rendre essentiels à notre système de pensée. UN ونحن مقتنعون بأن إدماج حقوق الإنسان يعني وضعها في صلب منظومة قيمنا، وجعلها قيمة روحية لا غنى عنها.
    :: intégrer les droits de l'homme dans toutes les activités de développement axées sur le bien-être économique, social et culturel de chacun des membres de la société. UN :: إدماج حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي تركز على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لكل فرد في المجتمع؛
    Les efforts tendant à intégrer les droits de l'homme dans les activités d'autres institutions des Nations Unies se poursuivent. UN ولا يزال يجري بذل جهود في سبيل إدماج حقوق الإنسان في صلب أعمال وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    La Slovénie approuve la suggestion du Secrétaire général visant à intégrer les droits de l'homme dans toutes les activités principales des Nations Unies telles que la paix et la sécurité, les affaires économiques et sociales, la coopération pour le développement et les affaires humanitaires. UN وتوافق سلوفينيا على اقتراح اﻷمين العام بإدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷنشطة والبرامج الرئيسية لﻷمم المتحــدة، مثــل الســلم واﻷمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    7. La Haut-Commissaire adjointe a évoqué la volonté du HCDH d'intégrer les droits de l'homme dans les efforts de coopération internationale. UN 7- وأشار نائب المفوض السامي إلى تعهد المفوضية السامية بإدماج حقوق الإنسان في جهود التعاون الدولي.
    Le rapport montre en outre comment la volonté croissante des institutions et programmes spécialisés des Nations Unies d'intégrer les droits de l'homme dans les politiques et programmes s'est traduite dans l'action. UN كما يبين هذا التقرير الطريقة التي تُرجم بها تزايد التزام وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها بإدماج حقوق الإنسان في السياسات والبرامج إلى أعمال.
    Le Gouvernement continue de faire des efforts pour intégrer les droits de l'homme dans le secteur de la santé. UN ولا تزال الحكومة تبذل جهودا لإدماج حقوق الإنسان في القطاع الصحي.
    En outre, les efforts visant à intégrer les droits de l'homme dans toutes les activités de l'ONU doivent être maintenus et renforcés. UN ونود أن نشير أيضا إلى أن المساعي المبذولـة لإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر وأن تُدعـَّـم.
    Certaines délégations ont fait remarquer qu'il serait peutêtre plus opportun d'intégrer les droits de l'homme, y compris le droit au développement, dans les initiatives existantes en matière de développement. UN واقترح بعض الوفود اتخاذ نهج أكثر ملاءمة لإدماج حقوق الإنسان، ومنها الحق في التنمية، في المبادرات الإنمائية الحالية.
    Il faut donc assurer aux juges une formation qui leur permette d'intégrer les droits de l'homme dans leur interprétation des textes. UN وأردف يقول إنه بناء على ذلك، يلزم تدريب القضاة في فن ومهارات دمج حقوق الإنسان من خلال التأويل القضائي.
    Le Conseil consultatif est l'organe gouvernemental chargé d'intégrer les droits de l'homme dans l'ensemble du secteur public au Soudan. UN والمجلس الاستشاري هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن تعميم حقوق الإنسان عبر جميع القطاعات الحكومية في السودان.
    B. intégrer les droits de l'homme dans les activités UN باء - ادماج حقوق اﻹنسان في عمل وكالات اﻷمم المتحدة ١٩ - ٣٩

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus