"'intérieur du territoire palestinien" - Traduction Français en Arabe

    • داخل الأراضي الفلسطينية
        
    • عمق الأراضي الفلسطينية
        
    :: L'annexion de milliers de dounams de territoires palestiniens en vue de la construction du mur à l'intérieur du territoire palestinien occupé; UN :: ضم آلاف الدونمات من الأراضي الفلسطينية جراء تشييد جدار الضم والإلحاق داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    De l'intérieur du territoire palestinien occupé, en face de la localité de Kfar Kila, des membres d'une patrouille de l'ennemi israélien ont lancé des insultes à des civils qui passaient à pied à l'intérieur du territoire libanais, et fait des gestes inappropriés. UN مقابل بلدة كفركلا ومن داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قامت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بشتم المارة المدنيين داخل الأراضي اللبنانية والقيام بحركات غير لائقة.
    Ensuite, les forces de l'ennemi israélien l'ont conduit à l'intérieur du territoire palestinien occupé, où il a été interrogé par les services de renseignement israéliens. UN بعدها قامت قوات العدو الإسرائيلي بسوقه إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة حيث خضع للتحقيق من قبل أجهزة المخابرات الإسرائيلية.
    Les participants s'en souviendront, la Cour internationale de Justice a statué que la déviation de la barrière de la ligne tracée en 1967 pour pénétrer à l'intérieur du territoire palestinien occupé est contraire au droit international. UN وكما يذكر المشاركون، أعلنت محكمة العدل الدولية أن الجدار الذي ينحرف عن خط عام 1967 إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة يتعارض مع القانون الدولي.
    Deuxièmement, le mur - dont certains tronçons sont construits à l'intérieur du territoire palestinien occupé - s'écarte de la ligne d'armistice de 1949 et est donc illégal en vertu du droit international. UN ثانيا، إن الجدار، الذي شيدت أجزاء منه في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة، يحيد عن خط الهدنة لعام 1949، وهو على هذا الأساس غير قانوني بموجب القانون الدولي.
    La barrière construite est située à proximité de la Ligne verte sur une grande partie du parcours - Jérusalem-Est n'étant pas comprise - , mais à l'intérieur du territoire palestinien. UN 7 - ويسير جزء كبير من الحاجز المنجز، باستثناء القدس الشرقية، بالقرب من الخط الأخضر، ولكن ذلك داخل الأراضي الفلسطينية.
    :: Le même jour, à 10 h 15, une explosion de source non identifiée a été entendue à l'intérieur du territoire palestinien occupé en face de Ra's Naqoura. UN - بنفس التاريخ الساعة 15/10، سمع دوي انفجار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة دون معرفة الأسباب.
    Le 26 février 2007, à 9 h 20, le bruit d'une explosion a été entendu face à Ras al-Naqoura, à l'intérieur du territoire palestinien occupé. UN - بتاريخ 26 شباط/فبراير 2007 الساعة 20/9، سُمع دوي انفجار مقابل رأس الناقورة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Les forces de l'ennemi israélien ont détourné des eaux résiduelles de l'intérieur du territoire palestinien occupé vers le territoire libanais. Face à la route allant de Kafr Kala à Al-Adissa UN قيام قوات العدو بأعمال تقنية للمياه الزائدة المجمعة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بشكل يسمح للمياه العبور إلى داخل الأراضي اللبنانية
    Le 22 janvier 2007, à 15 h 59, le bruit de deux explosions a été entendu à l'intérieur du territoire palestinien occupé face à Ras Al-Naqoura. UN - بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 59/15، سُمع دوي انفجارين داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة.
    Depuis le poste de Bayad, à l'intérieur du territoire palestinien occupé, les soldats de l'ennemi israélien ont braqué un projecteur en direction du poste de l'armée libanaise à Mayss el-Jabal pendant deux minutes. UN أقدم العدو الإسرائيلي من موقع البياض من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز ميس الجبل التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين.
    Depuis l'intérieur du territoire palestinien occupé, à l'emplacement du mur construit en face de Kfar Kila, deux soldats de l'ennemi israélien ont proféré des insultes à des soldats du poste de l'armée libanaise. UN أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مكان إقامة الجدار الفاصل مقابل كفركلا على توجيه الشتائم لعنصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني.
    Le 4 août 2009, à 10 h 20, depuis leur poste à l'intérieur du territoire palestinien occupé, en face d'un poste de l'armée libanaise à Mays el-Jabal, 30 soldats de l'ennemi israélien ont été aperçus en train de procéder à une mission de reconnaissance, au moyen de cartes. UN - بتاريخ 4 آب/أغسطس 2009 الساعة 20/10، شوهد حوالي 30 عنصرا من جيش العدو الإسرائيلي في مركزه داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل مركز الجيش اللبناني في ميس الجبل ينفذون جولة أفق على الخرائط.
    Le même jour, entre 13 h 20 et 13 h 50, les forces de l'ennemi israélien ont procédé au montage d'une caméra de surveillance sur un pylône de transmission à l'intérieur du territoire palestinien face à la localité de Dahira. UN - في التاريخ نفسه بين الساعة 20/13 والساعة 50/13، قامت قوات العدو الإسرائيلي بتركيب كاميرا مراقبة على عامود إرسال داخل الأراضي الفلسطينية مقابل بلدة الضهيرة.
    :: Le 4 décembre 2006, à 11 h 15, une explosion de source non identifiée a été entendue à l'intérieur du territoire palestinien occupé en face de Ra's Naqoura. UN - بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الساعة 15/11، سمع دوي انفجار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل رأس الناقورة دون معرفة الأسباب
    À 12 h 50, les forces de l'ennemi israélien ont tiré, à partir d'une de leur position à l'intérieur du territoire palestinien occupé, cinq obus de mortier contre la colline d'Al-Hadb, à l'ouest d'Aïta-Alchaab, à l'intérieur du territoire libanais. UN :: الساعة 50/12 أطلقت قوات العدو من إحدى مراكزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة حوالي 5 قذائف مدفعية استهدفت تلة الحدب غربي بلدة عيتا الشعب داخل الأراضي اللبنانية.
    - Le 28 février 2008, entre 15 h 30 et 21 h 30, les forces de l'ennemi israélien ont pompé de l'eau à l'intérieur du territoire palestinien occupé face à la localité de Meis al-Jabal pour la déverser en territoire libanais le long de la clôture. UN - بتاريخ 28 شباط/فبراير 2008 بين الساعة 30/15 والساعة 30/21، قام العدو الإسرائيلي بضخ المياه من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل إلى الأراضي اللبنانية بمحاذاة الشريط الشائك.
    Le 14 avril 2008, à 20 h 34, les forces de l'ennemi israélien postées dans la caserne de Zarite à l'intérieur du territoire palestinien occupé ont braqué un projecteur à partir de la porte ouest de la caserne en direction de la porte de Tarbikha-triangle de Marouahine et de Jbel Blat pendant 2 minutes. UN - بتاريخ 14 نيسان/أبريل 2008 الساعة 24/20، من البوابة الغربية لثكنة زرعيت داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي باتجاه طربيخا - مثلث مروحين وجبل بلاط لمدة دقيقتين.
    :: Le 19 janvier 2007, les forces de l'ennemi israélien ont coupé des arbres dans les zones de Ramta et Samaqa à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, puis les ont transportés à l'aide de camions à l'intérieur du territoire palestinien occupé. UN - في 19 كانون الثاني/يناير 2007 الساعة 00/10، قامت قوات العدو الإسرائيلي بقطع الأشجار في محيط موقعي الرمتا والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة، نقلت بواسطة شاحنات إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    :: Le même jour, entre 17 h 35 et 17 h 45, à l'intérieur du territoire palestinien occupé, en face de Ras Naqoura, on a entendu deux explosions et vu des lumières pyrotechniques. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 35/17 والساعة 45/17، داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة - مقابل رأس الناقورة، سُمع صوت انفجارين، كما شوهدت أضواء شهابات.
    Premièrement, le mur dont certaines parties sont construites à l'intérieur du territoire palestinien occupé représente un écart par rapport à la ligne d'armistice de 1949. Il est par conséquent illégal en vertu du droit international. UN أولا، إن هذا الجدار الذي تنشأ بعض أجزائه بحيث تتغلغل في عمق الأراضي الفلسطينية المحتلة ينحرف عن خط الهدنة لعام 1949، ومن ثم يعد غير مشروع بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus