"'intention de tous les" - Traduction Français en Arabe

    • لصالح جميع
        
    • من أجل جميع
        
    • تدريب جميع
        
    • من أجل كافة
        
    • تستخدمها جميع
        
    • والتي تستهدف جميع
        
    • يشترك فيها جميع
        
    • تدريب لجميع
        
    • متناول الجهات
        
    • وتدريب عملي على مكافحة الحرائق لجميع
        
    Il devrait également lancer des campagnes de sensibilisation à l'intention de tous les fonctionnaires qui sont en contact direct avec les victimes d'une telle violence ainsi que pour l'ensemble de la population. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    Un atelier sur l'ensemble des résultats obtenus à l'intention de tous les pays participants a été accueilli par l'Université d'Aberdeen et a fourni une assistance technique pour le projet. UN وقد استضافت جامعة أبردين حلقة عمل عن النتائج الختامية لصالح جميع البلدان المشاركة، وقدمت الدعم التقني للمشروع.
    Il devrait également lancer des campagnes de sensibilisation à l'intention de tous les fonctionnaires qui sont en contact direct avec les victimes d'une telle violence ainsi que pour l'ensemble de la population. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    :: Publications de directives et de modèles concernant les contrats de mission à l'intention de tous les chefs de mission et de leurs adjoints UN :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    Directives et modèles actualisés concernant les contrats de mission, à l'intention de tous les chefs de mission et de leurs adjoints UN إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    :: Initiation aux questions de sécurité et exercices d'évacuation en cas d'incendie à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel UN :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا أوليا على مكافحة الحرائق
    Des programmes de formation concernant les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels concernés par le système de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة من أجل كافة المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité, à l'intention de tous les États Membres. UN ونود أيضا أن نطلب إليكم العمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس الأمن لصالح جميع الدول الأعضاء.
    Il faudrait organiser à l'intention de tous les spécialistes concernés par la justice pour mineurs des programmes de formation sur les normes internationales applicables et créer en priorité des juridictions spécialisées dans tout le pays. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث كما ينبغي إنشاء محاكم متخصصة في جميع أنحاء البلد باعتبارها من المسائل ذات اﻷولوية.
    Un ouvrage de synthèse sera ensuite produit à l'intention de tous les groupes intéressés. UN ومن ثم فمن المقرر إصدار دليل شامل لصالح جميع الفئات المعنية.
    Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels de l'administration de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لصالح جميع العاملين المهنيين في إطار نظام قضاء اﻷحداث.
    Le Processus de Kimberley a indiqué des mesures qui permettraient d'améliorer la détection et l'identification des faux certificats à l'intention de tous les participants. UN وقد وضعت عملية كيمبرلي تدابير من شأنها تعزيز الكشف عن الشهادات المزورة وتحديدها لصالح جميع الأطراف المشاركة.
    Pour pallier cette carence, le Centre de formation juridique a prié le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité d'organiser périodiquement des séminaires sur la problématique hommes-femmes à l'intention de tous les intervenants au processus judiciaire. UN ولمعالجة هذا الوضع، طلب مركز التدريب القانوني من وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة أن يسنّ تدريبا منتظما على مسائل المساواة بين الجنسين لصالح جميع الجهات الفاعلة القضائية.
    :: Directives et modèles actualisés concernant les contrats de mission, à l'intention de tous les chefs de mission et de leurs adjoints UN :: إصدار مبادئ توجيهية ونماذج مستكملة لاتفاقات الأداء من أجل جميع رؤساء البعثات ونوابهم
    Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels travaillant dans le système de justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء الأحداث.
    Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels participant au système d'administration de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    :: Formation à la sécurité et organisation d'exercices élémentaires de lutte contre les incendies à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la mission UN :: تدريب جميع موظفي البعثة الجدد تدريبا تمهيديا على المسائل المتصلة بالأمن وتدريبا عمليا أوليا على مواجهة الحرائق
    Des programmes de formation concernant les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels concernés par le système de la justice pour mineurs. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة من أجل كافة المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث.
    Il faudrait affiner les moyens actuels d'obtenir les réactions des usagers en vue d'élaborer à l'intention de tous les centres d'information des Nations Unies un ensemble de directives d'enquête qui leur permettent d'évaluer systématiquement l'efficacité de leurs services. Note UN تحسين الوسائل المستخدمة حاليا لمعرفة رأي الجمهور في برامج مراكز اﻹعلام حتى يمكن وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹجراء استطلاعات للرأي تستخدمها جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام كي تقيس بشكل منهجي فعالية الخدمات التي تقدمها.
    g) D'améliorer les programmes de formation sur les normes internationales pertinentes à l'intention de tous les intervenants du système de justice pour mineurs; UN (ز) أن تحسِّن البرامج التدريبية المتصلة بالمعايير الدولية ذات الصلة والتي تستهدف جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث؛
    Des formations sur tous les sujets abordés dans les présentes observations finales devraient être organisées à l'intention de tous les agents de l'État, y compris la police, les magistrats et avocats, ainsi que pour les chefs traditionnels et la population en général. UN ويتعين عليها عقد دورات تدريب تتناول كافة المواضيع التي تشتمل عليها هذه الملاحظات الختامية يشترك فيها جميع موظفي الدولة، بمن فيهم رجال الشرطة والقضاة، فضلا عن الزعماء التقليديين وعامة الجمهور.
    De surcroît, le Secrétariat met au point des formations spécialisées à l'intention de tous les autres groupes professionnels intervenant dans la fonction achats. UN 23 - وإلى جانب ذلك، تعكف الأمانة العامة على إعداد مناهج تدريب لجميع الفئات المهنية الأخرى المشاركة في عملية الشراء.
    a) Créer un centre d'information à l'intention de tous les services qui, dans le monde, sont chargés de l'application de la loi; UN (أ) إنشاء مركز موارد ووضعه في متناول الجهات المعنية بإنفاذ القانون على صعيد العالم؛
    :: Formation aux questions de sécurité et exercices d'évacuation incendie à l'intention de tous les nouveaux employés de la MONUC, exercices de lutte contre l'incendie à l'intention de tout le personnel tous les 2 mois et entraînement spécialisé du personnel de sécurité (protection rapprochée, combat à mains nues, tir au pistolet et premiers secours) UN :: تقديم تدريب أمني توجيهي وتدريب أمني أولي وتدريب عملي على مكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد وتنظيم دورات تدريبية لتجديد المعلومات لفائدة جميع الموظفين كل شهرين، وتوفير تدريب متخصص لموظفي الأمن في ميادين الحماية القريبة، والقتال بدون سلاح، وإطلاق النار بالمسدسات والإسعاف الأولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus