Le Ministère de l'éducation et de la recherche publiera des directives et des informations à l'intention des élèves ainsi que des parents et des tuteurs sur la possibilité de faire des choix éducatifs en toute connaissance de cause. | UN | وسوف تعد وزارة التعليم والبحوث إرشادات ومعلومات للطلاب ووالديهم وأولياء أمورهم بشأن الخيارات التعليمية الواعية. |
En 2010, parallèlement à la brochure d'information pour les enseignants, des brochures seront élaborées à l'intention des élèves et des parents. | UN | وفي عام 2010، فيما يرتبط بالكتيب المرجعي للمعلمين ستُعد كتيِّبات للطلاب ووالديهم. |
:: Publication de 40 programmes à l'intention des élèves participant aux activités scolaires menées dans le cadre du troisième camp. | UN | نسخ عدد 40 منهج لطلاب النشاط الصفي للمخيم الثالث. |
On a en outre mis au point, à l'intention des élèves de l'enseignement primaire et secondaire, des recueils de textes supplémentaires traitant des droits des femmes et des enfants. | UN | وفضلا عن ذلك تم وضع كُتب مطالعة تكميلية إضافية عن حقوق الطفل والمرأة لطلاب المرحلتين الأولية والثانوية. |
Divers matériels d'enseignement et outils méthodologiques ont été mis au point, notamment un manuel pour les enseignants et un guide sur la traite des êtres humains à l'intention des élèves. | UN | وقد أعِدت وسائل تعليمية وأدوات منهجية متنوعة، منها كتاب مدرسي للمعلمين ودليل للطلبة عن موضوع الاتجار بالبشر. |
Des classes supplémentaires à l'intention des élèves des écoles ont été organisées par le personnel de l'Office employé par le programme de création d'emplois. | UN | وقام موظفون من الذين عيَّنهم برنامج إنشاء الوظائف بتنفيذ فصول تعليمية تكميلية لتلاميذ المدارس. |
Malbam: programme expérimental qui aborde les épreuves du baccalauréat par le biais de modules à l'intention des élèves qui étudient dans des centres éducatifs et les classes d'orientation spécialisée des écoles polyvalentes. | UN | وقد خُصص للتلاميذ الذين يدرسون في المراكز التعليمية وفي الصفوف التوجيهية الخاصة في مدارس التعليم الشامل. |
Un atelier de trois jours s'inscrivant dans le cadre d'un projet pilote a été organisé en octobre 2009 à l'intention des élèves et des enseignants du secondaire de deux districts de la région septentrionale. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، عُقدت حلقة عمل، في إطار مشروع تجريبي، مدتها ثلاثة أيام، من أجل طلاب مدارس ثانوية ومعلمين من مقاطعتين في شمال رواندا. |
Avec le concours de la MONUG, des organisations non gouvernementales basées à Soukhoumi ont mis en route des programmes de formation à l'intention des élèves et des enseignants. | UN | وبدعم من البعثة، بدأت المنظمات غير الحكومية الموجودة في سوخومي في تنفيذ برامج تدريب موجهة للطلاب والمعلمين. |
Les écoles-sanatoriums sont conçues à l'intention des élèves qui ont des problèmes de santé. | UN | أما مدارس الاستشفاء، فهي موجهة للطلاب المصابين باضطرابات صحية. |
Un autre spectacle, précédé d'une introduction à la question, a été organisé à l'intention des élèves des établissements d'éducation permanente. | UN | ونظم عرض آخر لتقديم الموضوع للطلاب في مدارس التعليم المستمر. |
Des outils d'acquisition ont été conçus à l'intention des élèves, de même que des manuels pour aider les enseignants à utiliser ces outils dans le contexte de l'enseignement. | UN | وأعدت مواد إغناء ثقافي للطلاب وكذلك أدلة لمساعدة المدرسين في استخدام تلك المواد في التدريس الفعلي. |
Tant de dessins ont été réalisés dans ce cadre que l'Association prépare actuellement une exposition à l'intention des élèves des écoles participantes et de leurs parents. | UN | وكانت الرسومات كثيرة إلى درجة جعلت المجلس يعمل حاليا لإقامة معرض عام لطلاب هذه المدارس وآبائهم. |
Ces centres et permanences sont chargés de programmes de sensibilisation aux questions de santé procréative conçus à l'intention des élèves de l'enseignement secondaire et de ceux qui ont quitté l'école. | UN | وتقدم هذه المراكز برامج تعليمية في مجال الصحة لطلاب المدارس الثانوية وللمتسربين من المدارس. |
En coopération avec le Centre, une organisation non gouvernementale a mis sur pied, à l'intention des élèves de l'enseignement secondaire, une série de séminaires sur l'apprentissage des droits de l'homme et de la démocratie. | UN | وأعدت منظمة غير حكومية، بالتعاون مع المركز، سلسلة من الحلقات الدراسية عن التعليم من أجل حقوق اﻹنسان والديمقراطية لطلاب المدارس العالية. |
En outre, dans le cadre de ces excursions, on établit des contacts personnels et on organise des programmes de groupe et des manifestations spéciales à l'intention des élèves et des enseignants. | UN | وبالإضافة إلى الاتصال المباشر الذي يتم من خلال تلك الجولات، وضعت برامج جماعية وأنشطة خاصة للطلبة والمدرسين. |
Visioconférence mondiale à l'intention des élèves du secondaire | UN | منتدى التداول العالمي بالفيديو للطلبة |
L'organisation de cursus scolaires estivaux et de cours de rattrapage à l'intention des élèves n'ayant pas réussi leur année scolaire ou ayant certains cours à rattraper; ainsi que la dispense de cours de perfectionnement destinés aux élèves les plus brillants pendant les vacances d'été; | UN | تفعيل برامج الدراسات الصيفية لإعداد برامج التقوية للطلبة الراسبين والمكملين وبرامج التعمق للطلبة المتفوقين في المدارس خلال الإجازة الصيفية؛ |
Les programmes comprennent des forums de discussion et des conférences à l'intention des élèves de l'enseignement secondaire et des apprentis. | UN | وهي تشتمل أيضا على منتديات نقاش، ومحاضرات لتلاميذ المدارس المتوسطة والتلاميذ المتمرِّنين. |
Des examens analogues ont été organisés à l'intention des élèves des écoles de l'Office à Gaza, au Liban et dans la République arabe syrienne, dont les résultats doivent être publiés vers la fin de 1993. | UN | وأجريت امتحانات مماثلة لتلاميذ مدارس الوكالة في قطاع غزة، ولبنان، والجمهورية العربية السورية وينتظر ظهور نتائجها في أواخر عام ١٩٩٣. |
Sur la base de ce document, un nouveau programme a été élaboré à l'intention des élèves des niveaux 1 à 4. | UN | وعلى أساس هذه الوثيقة، جرى إعداد مقررات دراسية جديدة للتلاميذ من الصف الأول إلى الصف الرابع. |
:: Organiser des concours, des festivals et des expositions consacrés aux droits de l'homme ainsi que d'autres manifestations de promotion des droits de l'homme à l'intention des élèves et des étudiants; | UN | :: تنظيم منافسات ومهرجانات ومعارض تتعلق بحقوق الإنسان ومناسبات أخرى للتلاميذ والطلبة عن تعزيز حقوق الإنسان؛ |
D'autre part, un concours de rédactions a été organisé en mai 2003, à l'intention des élèves de l'enseignement primaire, élémentaire et secondaire, aux niveaux fédéral et provincial. | UN | ونظمت مسابقة لكتابة مقالات من أجل طلاب المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية على المستويين الاتحادي والإقليمي في أيار/مايو 2003. |
Des classes hebdomadaires consacrées à l'environnement, au commerce et à l'entreprise sont organisées à l'intention des élèves désignés par la Direction de la jeunesse. | UN | وتقدَّم دروس أسبوعية في شؤون البيئة والتجارة والأعمال لفائدة تلاميذ تُعينهم إدارة شؤون الشباب. |