"'intention des étudiants" - Traduction Français en Arabe

    • للطلاب
        
    • للطلبة
        
    • لطلاب
        
    • الطلابية
        
    • لإلحاق الطلبة
        
    De même, l'Égypte et la Malaisie avaient offert des bourses d'études au Gouvernement à l'intention des étudiants somaliens. UN وبالمثل، قدمت ماليزيا ومصر إلى الحكومة عدداً من المنح الدراسية للطلاب الصوماليين.
    Conseils et services d'orientation professionnelle à l'intention des étudiants réfugiés palestiniens pour permettre à 3 000 diplômés d'obtenir un emploi à l'étranger UN إسداء المشورة والإرشاد المهني للطلاب الفلسطينيين اللاجئين لتمكين 000 3 من الخريجين من تأمين وظائف خارج البلاد
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sports a établi, à l'intention des étudiants impécunieux, un plan qui leur permet de faire leurs études en les payant ultérieurement. UN وقد وضعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة خطة بعنوان أدرس اﻵن وادفع فيما بعد للطلبة المحرومين ماليا.
    Il organise régulièrement dans ses locaux des séances d'information à l'intention des étudiants. UN وينظم مكتب الاتصال إحاطات إعلامية منتظمة للطلبة في مقرّه.
    Un dispositif spécial a été mis en place dans les centres de formation de l'Office en Cisjordanie, à l'intention des étudiants de Gaza, pour leur permettre de mener à bien leurs études. UN وأعد برنامج خاص لطلاب قطاع غزة في مراكز التدريب التابعة للوكالة في الضفة الغربية لتمكينهم من إتمام مقرراتهم.
    1986, Organisation des Nations Unies, Département de l'information, programme de stage à l'intention des étudiants du troisième cycle, New York UN 1986، برنامج المتدربين المقيمين لطلاب الدراسات العليا التابع لإدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام، نيويورك
    Combiné avec le produit < < Manifestations spéciales à l'intention des étudiants : vidéoconférences mondiales sur les célébrations organisées par l'ONU, y compris les pages Facebook correspondantes > > . UN أُدمجت مع الناتج " المناسبات الطلابية الخاصة مثل مؤتمرات التداول بالفيديو بمناسبة احتفالات الأمم المتحدة، بما في ذلك صفحات فيسبوك ذات الصلة " .
    À ce titre, les manuels destinés aux enseignants et les cahiers d'exercices à l'intention des étudiants ont été élaborés. UN كما تم وضع الصيغة النهائية لما يتصل بذلك من دليل توجيهي للمدرسين وورقات عمل للطلاب.
    Un atelier organisé à l'intention des organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine de la prévention de la drogue et des conférences organisées à l'intention des étudiants se sont tenus à Skopje. UN وأقيمت في سكوبيه حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال منع المخدرات، فضلا عن تنظيم محاضرات للطلاب هناك.
    Manuels d'anglais à l'intention des étudiants du centre de formation de Damas UN كتب مدرسية للغة الإنكليزية للطلاب في مركز دمشق للتدريب
    Le Ministère organise de plus des séminaires et des conférences à l'intention des étudiants en vue de leur fournir des conseils sur les questions liées à la santé publique. UN كما تنظم الوزارة الندوات والمحـاضرات للطلاب بغية توجيههم التوجيه السليم في كافة الأمور المتعلقة بالصحة العامة.
    international à l'intention des étudiants et des enseignants des écoles primaires et secondaires et des établissements d'enseignement supérieur, et coopération UN تشجيع تدريس القانون الدولي للطلاب والمدرسين بالمدارس ومراحل التعليم العالي، والتعاون الدولي في هذا الصدد
    Par ailleurs, toujours dans le cadre du programme, des séances d'informations à l'intention des étudiants ont été organisées en anglais, en espagnol, en français, en portugais et en russe. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم البرنامج إحاطات للطلاب باللغات الإسبانية والإنكليزية والبرتغالية والروسية والفرنسية.
    A mis sur pied un cours sur les soins maternels et infantiles à l'intention des étudiants de sexe masculin de l'université. UN واستحدثت دورة لرعاية الأم والطفل مخصصة للطلبة الذكور على المستوى الجامعي.
    Elle a également convoqué des séminaires d'éducation à l'intention des étudiants et des membres des congrégations de tout âge sur des questions concernant chacun de ces objectifs. UN وعقدت الكنيسة المشيخية أيضا حلقات دراسية تثقيفية للطلبة وأعضاء الكنيسة من جميع الأعمار بشأن المواضيع ذات الصلة بكل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce dernier adoptera aussi des stratégies pertinentes et confirmées pour le succès des étudiants et des mesures visant à éviter les abandons, notamment le pilotage de groupes d'apprentissage à l'intention des étudiants de première année au cours de l'automne 2009 et les conseils entre étudiants. UN وستبدأ الكلية تطبيق استراتيجيات ذات صلة وثبتت فعاليتها في تحقيق نجاح الطلبة والإبقاء عليهم، بما في ذلك القيام بتجارب رائدة في إنشاء مجموعات تعليمية للطلبة المبتدئين في خريف 2009، ومشورة الأقران.
    2. Encourager la mise au point, à l'intention des étudiants, de guides d'orientation professionnelle, qui intègrent une perspective sexospécifique et une vision interculturelle. UN 2 - توفير حوافز بتصميم أدلة إرشادية مهنية للطلبة يدخل فيها المنظور الجنساني وتتضمّن رؤية مشتركة بين الثقافات.
    Elle a organisé les concours de relations publiques de 2008 et 2010 à l'intention des étudiants des universités chinoises. UN وعقدت المنظمة مسابقتي خطة العلاقات العامة لطلاب الجامعات الصينية في عامي 2008 و 2010.
    :: Organiser des séminaires sur le droit international humanitaire à l'intention des étudiants, des journalistes et d'autres personnes influentes; UN :: تنظيم حلقات دراسية عن القانون الإنساني الدولي لطلاب الجامعات والصحافيين وسائر قادة الرأي؛
    Pour rattraper le temps perdu, l'Office a organisé des cycles de formation spéciale à l'intention des étudiants de la faculté de pédagogie résidant à Gaza. UN وقد تم تنظيم صفوف دراسية خاصة لطلاب كلية العلوم التربوية في غزة، للتعويض عن الوقت الدراسي المفقود.
    f. Manifestations spéciales à l'intention des étudiants : conférences internationales annuelles, notamment la Conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale et la Conférence des élèves sur les droits de l'homme ainsi que des célébrations organisées par l'ONU telles que la Journée internationale de la paix et la Journée mondiale de l'environnement; UN و - المناسبات الطلابية الخاصة، مثل النموذج العالمي الأمم المتحدة والمؤتمر الطلابي للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، فضلا عن المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة مثل اليوم الدولي للسلام ويوم البيئة العالمي؛
    :: Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles (ou plus fréquentes) et par le biais de recommandations écrites adressées à la faculté de droit Louis Arthur Grimes de l'Université du Libéria, sur la mise au point de programmes d'enseignement conformes aux normes internationales et l'organisation de stages pratiques à l'intention des étudiants UN :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على أقل تقدير ومن خلال التوصيات الخطية المرفوعة إلى كلية لويس أرثر غريمس للحقوق في جامعة ليبريا بشأن مناهج الدورات الدراسية، وفقا للمعايير الدولية، ووضع برامج لإلحاق الطلبة بالأعمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus