"'intention des enfants et des jeunes" - Traduction Français en Arabe

    • للأطفال والشباب
        
    C'est pourquoi, dans le secteur de la santé, des unités hospitalières ont été créées à l'intention des enfants et des jeunes en situation de risque au sein des unités locales de l'administration régionale de la santé. UN وعليه، فقد أنشئت، في القطاع الصحي مستشفيات للأطفال والشباب المعرضين للخطر في الوحدات المحلية للإدارات الصحية الإقليمية.
    De nombreuses structures participatives ont été mises en place à l'intention des enfants et des jeunes. UN وجرى تطوير العديد من المنشآت التشاركية للأطفال والشباب.
    Le programme < < Deuxième mi-temps > > promeut pour sa part des activités sportives à l'intention des enfants et des jeunes qui fréquentent les écoles publiques et compte déjà plus d'un million de participants. UN وما يسمى بالنصف الثاني من البرنامج يعزز بدوره الأنشطة الرياضية للأطفال والشباب المنتسبين إلى المدارس الرسمية، وهناك بالفعل أكثر من مليون مشارك.
    Il améliorera aussi la diffusion de sa publication sur la consommation durable pour les jeunes et il développera d'autres publications de fond, à l'intention des enfants et des jeunes, liées en particulier aux six domaines prioritaires. UN وسوف يروج أيضاً لنشر مطبوعاته عن الاستهلاك المستدام للشباب وسوف يعد مطبوعات موضوعية أخرى، خاصة تلك المتعلقة بمجالات الأولوية الست للأطفال والشباب.
    L'Instance permanente et son secrétariat collaborent avec l'UNICEF pour élaborer une version de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones à l'intention des enfants et des jeunes. UN 55 - ويعمل كل من المنتدى الدائم وأمانته مع منظمة اليونيسيف على إعداد نسخة موجهة للأطفال والشباب من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    En 2009, avec l'appui de l'UNICEF, le Ministère du travail et des affaires sociales a lancé un projet baptisé < < Justice pour les enfants > > qui associe des actions de prévention, de protection, de réintégration et de justice réparatrice à l'intention des enfants et des jeunes. UN 43 - بدأت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بدعم من اليونيسيف، مشروعا لتحقيق العدالة للأطفال في عام 2009 يوفر الوقاية والحماية وإعادة الإدماج والعدالة الجابرة للأطفال والشباب.
    Il a été noté qu'à la rubrique < < Stratégie > > du sous-programme 1 (Recherche, analyse et sensibilisation), il était nécessaire de prévoir une campagne de sensibilisation à l'intention des enfants et des jeunes. UN 7 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى إجراء حملة إعلامية للأطفال والشباب تحت عنوان " الاستراتيجية " للبرنامج الفرعي 1، للبحث والتحليل والدعوة.
    16. Le PNUE organisera des campagnes mondiales à l'intention des enfants et des jeunes sur des questions écologiques d'actualité afin de favoriser une plus grande prise de conscience de ces questions par les jeunes et de promouvoir les actions entreprises à l'échelle mondiale par les jeunes. UN 16 - سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم حملات إعلامية عالمية للأطفال والشباب عن القضايا البيئية الملحة لتعزيز الوعي والسلوك العالمي بواسطة الشباب بخصوص قضايا بيئية محددة.
    16. Le PNUE organisera des campagnes mondiales à l'intention des enfants et des jeunes sur des questions écologiques d'actualité afin de favoriser une plus grande prise de conscience de ces questions par les jeunes et de promouvoir les actions entreprises à l'échelle mondiale par les jeunes. UN 16 - سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم حملات إعلامية عالمية للأطفال والشباب عن القضايا البيئية الملحة لتعزيز الوعي والسلوك العالمي بواسطة الشباب بخصوص قضايا بيئية محددة.
    Elle a élaboré un module de formation sur les rapports entre l'exploitation sexuelle et le VIH/sida dans le cadre du cours MVRH (mise en valeur des ressources humaines) sur les services psychosociaux et médicaux à l'intention des enfants et des jeunes victimes d'abus et d'exploitation sexuels. UN وأعدت اللجنة وحدة تدريبية بشأن الصلة بين الاستغلال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كجزء من الدورة التدريبية التي تنظمها اللجنة في إطار تنمية الموارد البشرية بشأن تقديم الخدمات النفسانية الاجتماعية والطبية للأطفال والشباب من ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين.
    Les femmes de Kriva Palanka ont élaboré les projets < < Services publics à l'intention des enfants et des jeunes > > , < < Hôpitaux amis des enfants > > et < < Développement du jeune enfant > > (UNICEF), ont organisé un rassemblement pour la paix et des réunions de discussion et ont pris part aux activités de formation. UN أعدت النساء في منظمة كريفا بالانكا مشاريع وهي " الخدمة العامة للأطفال والشباب " ، و " المستشفيات صديقة الأطفال " و " الأطفال في مرحلة النمو المبكر " اليونيسيف)، وقامت بتنظيم تجمع من أجل السلام، واجتماعات مناقشة، وشاركت في عمليات تدريب.
    Parmi les autres mesures de prévention de la criminalité citées figuraient l'adoption de pratiques destinées à empêcher que les victimes ne soient de nouveau victimisées, la promotion de la coopération et du respect entre les religions (Indonésie), des programmes de réinsertion sociale des condamnés et des détenus libérés et des programmes spécialement conçus à l'intention des enfants et des jeunes (Lituanie et Mexique). UN كما كان استحداث ممارسات تسعى إلى منع الإضرار بضحايا الجريمة والنهوض بالتعاون والاحترام فيما بين الديانات (في إندونيسيا)، إضافة إلى برامج لإعادة التأهيل الاجتماعي للمدانين وكذلك المفرج عنهم من السجون، والبرامج الخاصة للأطفال والشباب (في ليتوانيا والمكسيك) من بين تدابير منع الجريمة التي ذكرت.
    La FAO a ainsi organisé des ateliers consacrés à la diversité biologique à l'intention des enfants et des jeunes, et des cours de formation portant sur les objectifs du Millénaire pour le développement ont été offerts en liaison avec les activités menées par l'Alliance en faveur des jeunes. UN فعلى سبيل المثال، نظمت منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) حلقات عمل للأطفال والشباب عن التنوع البيولوجي، فضلا عن دورات تدريبية حول الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأنشطة التي يضطلع بها التحالف من أجل الشباب.
    Modèle d'écoles générales inclusives et définition des pôles de développement > > . Pour sa part, l'administration fédérale des services éducatifs du District fédéral (AFSEDF) a conçu, à l'intention des enfants et des jeunes handicapés: a) des stratégies d'enseignement des mathématiques; b) des stratégies spécifiques fondées sur des méthodes favorisant la collaboration de tous les enseignants et la participation de tous les élèves. UN 143- ومن جانبها، تقدم الإدارة الاتحادية لخدمات التعليم في المقاطعة الاتحادية الخدمات التالية للأطفال والشباب ذوي الإعاقة: (أ) وضع استراتيجيات لتدريس الرياضيات؛ (ب) وضع استراتيجيات محددة باستخدام أساليب منهجية تركز على التعاون بين جميع العاملين في حقل التعليم وتعزيز مشاركة جميع التلاميذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus