Le programme du HCR dans ce domaine comporte plusieurs composantes, dont l'assistance juridique, à l'intention des ONG également. | UN | وينطوي برنامج المفوضية في هذه المنطقة على عدة مكونات، تشمل المساعدة القانونية، التي تقدم للمنظمات غير الحكومية أيضاً. |
Le Bureau organise par ailleurs des formations à l'intention des ONG. | UN | كما ينظم المكتب برامج تدريبية للمنظمات غير الحكومية. |
À cet égard, il a été récemment mis en place à Genève une plateforme à l'intention des ONG, chargée spécifiquement d'œuvrer dans le domaine des droits des travailleurs migrants. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئ مؤخرا منبر للمنظمات غير الحكومية في جنيف للعمل بالتحديد على حماية حقوق العمال المهاجرين. |
Un séminaire pilote a eu lieu en Namibie du 13 au 15 février 2001 à l'intention des ONG d'Afrique australe. | UN | وعقدت حلقة دراسية نموذجية للمنظمات غير الحكومية من منطقة الجنوب الأفريقي في ناميبيا من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2001. |
Il était en train d'élaborer des directives à l'intention des ONG internationales appelées à travailler en Érythrée. | UN | والحكومة في طريقها حاليا إلى وضع مبادئ توجيهية من أجل المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في إريتريا. |
En suisse, Migrants Rights International a organisé des activités de planification du suivi de la Conférence mondiale à l'intention des ONG. | UN | وفي سويسرا، نظمت الجمعية الدولية للدفاع عن حقوق المهاجرين نشاطا تخطيطيا للمنظمات غير الحكومية بشأن متابعة المؤتمر العالمي. |
Nous avons également mis en place à l'intention des ONG un programme de formation intensive aux campagnes de mobilisation faisant intervenir la Commission. | UN | ونفذنا كذلك برنامج تدريب مكثف للمنظمات غير الحكومية بشأن الدعوة من خلال لجنة وضع المرأة. |
Nous avons mis au point à l'intention des ONG un guide sur la participation à la Conférence et l'avons distribué à grande échelle. | UN | ولقد وضعنا دليلا للمنظمات غير الحكومية من أجل مشاركة في المؤتمر وعممناه على نطاق واسع. |
La représentante de la NSS a coopéré avec le Département de l'information à l'organisation, à l'intention des ONG, d'une réunion d'information annuelle consacrée à l'espace. | UN | وتعاون ممثل الجمعية مع إدارة الإعلام في تقديم إحاطة سنوية في موضوع ذي صلة بالفضاء للمنظمات غير الحكومية. |
Elle a également tiré de nombreux enseignements de certaines des réunions que l'ONU organise à l'intention des ONG. | UN | كما تعلمت المنظمة الكثير من بعض الاجتماعات المقررة التي عقدت في اﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية. |
Il a également organisé un stage de formation sur son mandat à l'intention des ONG locales à Soukhoumi. | UN | كما نظمت دورة تدريبية عن ولايتها للمنظمات غير الحكومية المحلية في سوخومي. |
:: Organisation de 7 stages de formation par mois sur la protection de l'enfance, à l'intention des ONG locales et des groupes de la société civile | UN | :: تنظيم 7 دورات تدريبية شهريا للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني بشأن حماية الأطفال |
41. Le Centre a notamment organisé les activités de formation suivantes à l'intention des ONG : | UN | ٤١ - واشتملت أنشطة التدريب المحددة للمنظمات غير الحكومية على ما يلي: |
Une formation dans les domaines de la surveillance du respect et des droits de l'homme, des enquêtes et de l'établissement de rapports est également prévue à l'intention des ONG s'occupant des droits de l'homme. | UN | ومن المزمع أيضا توفير التدريب في مجالات الرصد والتحقيق وتحرير التقارير للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الانسان. |
Un séminaire à l'intention des ONG sur les droits de l'homme en Abkhazie a eu lieu du 21 au 25 avril 2000. | UN | وعُقدت في أبخازيا في الفترة من 21 إلى 25 نيسان/أبريل 2000 حلقة دراسية عن حقوق الإنسان خُصِّصت للمنظمات غير الحكومية. |
Des réunions d'information à l'intention des ONG sont organisées avant les sessions de la Commission et des réunions entre représentants d'ONG et de la Division sont organisées en cas de besoin. | UN | وتعقد جلسات الإحاطة للمنظمات غير الحكومية قبل دورات اللجنة، وتعقد اجتماعات مشتركة بين المنظمات غير الحكومية وشعبة النهوض بالمرأة حسب الاقتضاء. |
Un consultant international a été recruté pour mettre en œuvre les activités de formation à l'intention des ONG de mai à juillet 1999. | UN | وعُيِّن خبير استشاري دولي لتنفيذ الأنشطة التدريبية للمنظمات غير الحكومية من أيار/مايو إلى تموز/يوليه 1999. |
Elle organise chaque année, en septembre, une conférence à l'intention des ONG sur l'une des grandes questions dont s'occupe l'ONU. | UN | وينظم القسم في أيلول/سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق باﻷمم المتحدة. |
Un cours annuel d'orientation ainsi que des journées d'étude, des tables rondes et des séminaires sont également organisés, avec l'aide des comités des ONG, à l'intention des ONG nouvellement accréditées. | UN | وتعقد سنويا دورة توجيهية للمنظمات غير الحكومية المنضمة حديثا، كما تعقد حلقات عمل واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية تتعاون في رعايتها لجان المنظمات غير الحكومية. |
Le CIAB a également accueilli les réunions d'information organisées par le HCR à l'intention des ONG pour les tenir au courant des activités du nouveau Comité permanent du Comité exécutif du HCR. | UN | وقام المجلس أيضاً باستضافة جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية التي عقدتها المفوضية للمنظمات غير الحكومية بشأن أعمال اللجنة الدائمة الجديدة التابعة للجنة التنفيذية للمفوضية. |
Il était en train d'élaborer des directives à l'intention des ONG internationales appelées à travailler en Érythrée. | UN | والحكومة في طريقها حاليا إلى وضع مبادئ توجيهية من أجل المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في إريتريا. |
Publication de 120 rapports quotidiens, 40 rapports hebdomadaires et 14 rapports spéciaux sur la situation humanitaire, l'évolution de son amélioration, les conditions de sécurité et la protection des civils, à des fins d'information interne et externe et d'alerte rapide à l'intention des ONG et des organismes des Nations Unies | UN | إصدار 120 تقريرا يوميا، و 40 تقريرا أسبوعيا، و 14 تقريرا خاصا لتزويد المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة المعنية بمعلومات داخلية وخارجية وإنذارات مبكرة بشأن الوضع الإنساني، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين |