"'intervention en cas d'" - Traduction Français en Arabe

    • الاستجابة للطوارئ
        
    Indépendamment des différences liées aux spécificités de chaque site et aux types de POP manipulés, les plans d'intervention en cas d'urgence sont fondés sur les éléments suivants, notamment : UN وفي حين أن من الممكن أن تتفاوت خطط الاستجابة للطوارئ بالنسبة لكل حالة وكل نوع من الملوثات العضوية الثابتة، فإن العناصر الرئيسية لأي استجابة للطوارئ تشمل:
    Établir une équipe nationale chargée d'évaluer et de recommander des améliorations aux capacités d'intervention en cas d'urgence chimique. UN تأسيس فريق وطني لتقييم التحسينات في القدرة على الاستجابة للطوارئ الكيميائية وتقديم التوصية بشأنها،
    Vérifier si les capacités nationales d'intervention en cas d'urgence chimique sont suffisantes. UN رصد مدى كفاية القدرات الوطنية في الاستجابة للطوارئ الكيميائية،
    Développer les capacités de ressources humaines nécessaires à l'exécution des programmes d'intervention en cas d'urgence par la formation et les échanges de personnel. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج الاستجابة للطوارئ من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide : rapport du Directeur exécutif UN الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي
    intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide UN نظم الاستجابة للطوارئ البيئية، والوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها والإنذار المبكر بها أيضاً
    ONUHabitat a lancé un fonds d'intervention en cas d'urgence afin de pouvoir mieux intervenir dans ces situations. UN 52 - وأنشأ موئل الأمم المتحدة صندوقاً للاستجابة للطوارئ مما يمكنه من الاستجابة للطوارئ بشكل أكثر فعالية.
    6. La plupart des participants à l'Atelier étaient des professionnels ayant plusieurs années d'expérience de la direction d'organismes et services nationaux et régionaux d'intervention en cas d'urgence. UN وكان معظم المشاركين في حلقة العمل أخصائيين ذوي خبرة بالإدارة تمتد على عدة سنوات من العمل مع هيئات وطنية إقليمية مسؤولة عن الاستجابة للطوارئ.
    Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien UN تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي
    Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien UN تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي
    Compte tenu de la dégradation de la situation humanitaire au Sud-Soudan, il faut allouer davantage de fonds aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales pour qu'ils puissent renforcer les capacités d'intervention en cas d'urgence. UN وفي ضوء الحالة الإنسانية المتدهورة في جنوب السودان، يلزم زيادة التمويل لدعم جهود الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الرامية إلى توسيع قدرات الاستجابة للطوارئ.
    Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien UN تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي
    Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien UN تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي
    Chercher à former des partenariats public-privé avec l'industrie chimique en vue de développer une capacité nationale complète et efficace d'intervention en cas d'urgence. UN السعي نحو إقامة شراكات عامة - خاصة مع الصناعة الكيميائية لتطوير قدرة وطنية شاملة وفعالة على الاستجابة للطوارئ.
    289. Les plans d'intervention en cas d'urgence devraient être établi collectivement par une équipe multidisciplinaire comprenant des spécialistes des interventions en cas d'urgence, du personnel médical, des chimistes et des techniciens, ainsi que des représentant du personnel et de la direction. UN ينبغي إعداد خطط الاستجابة للطوارئ بشكل مشترك مع فرق متعددة التخصصات تشمل موظفي الاستجابة للطوارئ، والشؤون الطبية، والشؤون الكيميائية والتقنية، علاوة على ممثلي العمال والإدارة.
    Mettre en place une infrastructure nationale, entre autres, en créant des centres anti-poison ou en renforçant ceux qui existent et en développant les capacités d'intervention en cas d'urgence chimique aux niveaux national et international. UN إنشاء بنى تحتية وطنية بما في ذلك إنشاء وتعزيز مراكز إدارة السموم وقدرات الاستجابة للطوارئ في حالات الحوادث الكيميائية على المستويين الوطني والدولي.
    Mise en œuvre d'un plan d'intervention en cas d'urgence UN :: تنفيذ خطة الاستجابة للطوارئ
    Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien UN تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي
    Les plans d'intervention en cas d'urgence devraient être établis collectivement par une équipe multidisciplinaire comprenant des spécialistes de telles interventions, des membres du personnel médical, des chimistes et des techniciens, ainsi que des représentants du personnel et de la direction. UN ينبغي إعداد خطط الاستجابة للطوارئ بشكل مشترك مع فرق متعددة التخصصات تشمل موظفي الاستجابة للطوارئ، والشؤون الطبية، والشؤون الكيميائية والتقنية، علاوة على ممثلي العمال والإدارة.
    Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien UN تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus