"'introduction du projet de budget-programme" - Traduction Français en Arabe

    • مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • مقدمة الميزانية المقترحة
        
    Les paragraphes 62 et 63 de l'introduction du projet de budget-programme donnent des indications à ce sujet. UN وترد التفاصيل في الفقرتين 62 و 63 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Les paragraphes 50 à 54 de l'introduction du projet de budget-programme contiennent des renseignements détaillés sur les prévisions de dépenses au titre de la formation. UN 55 - ترد في الفقرات 50-54 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة معلومات تفصيلية عن الاحتياجات التي اقترحها الأمين العام من أجل التدريب.
    Le tableau 3 de l'introduction du projet de budget-programme récapitule les montants demandés par chapitre. UN 18 - يرد في الجدول 3 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة موجز للمقترحات، حسب أبواب الميزانية.
    On trouvera dans l'introduction du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 des informations sur l'état d'avancement du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN والمعلومات عن حالة العمل في مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ترد في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002 - 2003.
    Les paragraphes 18 à 29 de l'introduction du projet de budget-programme contiennent une description et une analyse détaillées des effectifs proposés. UN 43 - وترد مناقشة تفصيلية وتحليل شامل للملاك المقترح في الفقرات 18 - 29 من مقدمة الميزانية المقترحة.
    Les prévisions relatives aux quotes-parts hors budget ordinaire, d'un montant total de 823,1 millions de dollars, sont présentées dans le tableau 1 de l'introduction du projet de budget-programme pour 2012-2013 et sont ventilées, chapitre par chapitre, dans le tableau 8. UN وترد تقديرات الموارد المقررة الأخرى التي يبلغ مجموعها 823.1 مليون دولار في الجدول 1 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013، ويرد توزيعها حسب أبواب الميزانية في الجدول 8.
    Le paragraphe 67 de l'introduction du projet de budget-programme contient un récapitulatif des postes qui devraient être financés au moyen de fonds extrabudgétaires. UN 63 - ويرد في الفقرة 67 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 بيان بالوظائف المتوقع أن تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le Comité consultatif prend note de l'information résumée aux paragraphes 67 à 69 de l'introduction du projet de budget-programme, et notamment du fait que le montant des fonds extrabudgétaires qui seront reçus au cours d'un exercice biennal et le nombre de postes qui seront financés ne peuvent être déterminés avec précision étant donné la nature des contributions volontaires. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الموجزة الواردة في الفقرات 67-69 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة بما في ذلك الإشارة إلى أن مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال فترة من فترات السنتين وعدد الوظائف التي ستمول لا يمكن التنبؤ بهما بدقة كاملة وذلك بسبب طابع التبرعات.
    Il prie le Secrétaire général d'indiquer dans l'introduction du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 les modifications qu'il faudrait apporter aux grands principes relatifs aux dépenses d'appui en vue de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection sur la question. UN وتطلب اللجنة بأن تضم مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، التي سيقدمها الأمين العام، معلومات عن التغيرات التي يتعين إحداثها على صعيد السياسة العامة في ما يتصل بتكاليف الدعم من أجل تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة.
    L'intégration des objectifs dans le cycle de planification des programmes est clairement expliquée dans l'introduction du projet de budget-programme (A/56/6, par. 34 à 38). UN وهذا التكامل في الأهداف داخل دورة تخطيط البرامج معروض بوضوح في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة (A/56/6، الفقرات 34-38).
    L'intégration des objectifs dans le cycle de planification des programmes est clairement expliquée dans l'introduction du projet de budget-programme (A/56/6, par. 34 à 38). UN وهذا التكامل داخل دورة تخطيط البرامج معروض بوضوح في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/6، الفقرات 34-38).
    Le tableau figurant au paragraphe 3 de l'introduction du projet de budget-programme (A/60/6) indique comment l'augmentation des dépenses prévues se répartit entre les domaines d'action prioritaires approuvés dans l'esquisse budgétaire. UN وقد أوضح الجدول في الفقرة 3 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة (A/60/6) الموارد المخصصة للأولويات التي تم اعتمادها بموجب خطة الميزانية.
    Le paragraphe 17 de l'introduction du projet de budget-programme présente une comparaison de la répartition des ressources prévues à celle des crédits révisés de l'exercice en cours (voir le tableau 3 cidessous). UN ويرد في الفقرة 17 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة توزيع الموارد مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين الحالية (انظر الجدول 3 أدناه).
    La diminution de ressources est de 98,1 millions de dollars, soit 3,8 % avant réévaluation des coûts (le pourcentage indiqué au tableau 3 de l'introduction du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19972 est de 3,7 %). UN وهناك تخفيض في الموارد مقداره ٩٨,١ مليون دولار، أي ٣,٨ في المائة، قبل إعادة تقدير التكاليف )يذكر الجدول ٣ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ نسبة ٣,٧ في المائة(.
    59. Comme il ressort du tableau 6 de l'introduction du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19972, la diminution nette de 131 postes est liée aux demandes de crédits aux fins suivantes : UN ٥٩ - وكما يتبين من الجدول ٦ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧)٢(، يعتبر صافي النقصان في الوظائف البالغ ١٣١ وظيفة ناتجا عن الاقتراحات المتعلقة ﺑ :
    42. Comme il est indiqué au paragraphe 175 de l'introduction du projet de budget-programme (A/52/6, Part I), la méthode suivie pour établir le projet de budget-programme est la même que celle qui a été utilisée pour l'exercice biennal précédent, qui avait été approuvée par l'Assemblée générale dans la section III de sa résolution 47/212 A du 23 décembre 1992. UN ٤٢ - كما يتبين في الفقرة ١٧٥ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة )A/52/6 (Part one) (i)(، ظلت المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة هي نفسها التي استخدمت لفترة السنتين الماضيتين وأقرتها الجمعية العامة في الجزء الثالث من قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Méthodologie 17. Comme il est indiqué au paragraphe 36 de l'introduction du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19972, la méthode suivie pour établir le budget-programme est la même que celle qui a été utilisée pour l'exercice biennal précédent, qui avait été approuvée par l'Assemblée générale dans la section III de sa résolution 47/212 A en date du 23 décembre 1992. UN ١٧ - كما هو مبين في الفقرة ٣٦ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٢(، بقيت المنهجية المتبعة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة هي نفسها التي استخدمت لفترة السنتين الماضيتين وأقرتها الجمعية العامة في الجزء الثالث في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    28. Au paragraphe 4 de l'introduction du projet de budget-programme pour 1996-19972, il est expliqué que le montant de 11,1 millions de dollars aux taux révisés pour 1994-1995, qui correspond au coût des services de conférence de Vienne repris de l'ONUDI, représente une augmentation nette du budget ordinaire pour 1994-1995. UN ٢٨ - وفي الفقرة ٤ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٢(، يوضح أن مبلغ ١١,١ مليون دولار بأسعار ١٩٩٤-١٩٩٥ المنقحة يمثل صافي الزيادة في الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بسبب اﻹحلال محل اليونيدو في تولي مهام خدمة المؤتمرات في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus