Trente-sept mille quarante-cinq enfants bénéficient d'un investissement de 2,4 millions de rand. | UN | ويستفيد ٠٤٥ ٣٧ طفلا من استثمار يبلغ ٢,٤ من ملايين الراندات. |
Toutefois, un investissement de 27 milliards 800 millions de francs CFA dans l'enseignement primaire est prévu pour les 10 prochaines années. | UN | ومع ذلك فمن المقرر استثمار 000 000 800 27 فرنك أفريقي في التعليم الابتدائي في السنوات العشر المقبلة. |
Ou ouvrez un compte d'investissement de 10 000 $ ou plus. | Open Subtitles | او تفتح حساب استثمار ب 10000 دولار او اكثر |
Ce n'est qu'un investissement de la part d'un résident loyal. | Open Subtitles | إنما مجرد استثمار غير متوقع من مواطنة وفية |
Il a été indiqué au Comité que, dans l'ensemble, les résultats de ces évaluations avaient été très encourageants et permettaient de supposer que le rendement sur l'investissement de l'Organisation était positif. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن نتائج هذه التقييمات كانت مشجعة عموما وتشير إلى عائد إيجابي لاستثمار المنظمة في مجال التعلم. |
Pour nous, tu es un investissement. De temps, d'argent, de formation. | Open Subtitles | لدينا استثمار فيك يا ريزنيك، من الوقت والمال والتدريب. |
Il est essentiel de développer le secteur privé en modernisant l'industrie et en assurant des services d'infrastructure de qualité afin d'attirer l'investissement de capitaux privés. | UN | ويُعتبر تطوير القطاع الخاص من خلال رفع المستوى الصناعي وتقديم خدمات بنية أساسية ذات نوعية جيدة من أجل جذب استثمار رأس المال الخاص أمر له أهمية أساسية. |
investissement de temps de travail et d'autres ressources dans la gestion des connaissances; | UN | استثمار عمل الموظفين وسائر الموارد في إدارة المعلومات؛ |
Le Comité mixte présente à l'Assemblée générale un rapport sur le fonctionnement de la Caisse et sur l'investissement de ses actifs. | UN | ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله. |
L'investissement de la communauté internationale s'est avéré avisé et efficace. | UN | وثبت أن استثمار المجتمع الدولي سليم وفعال. |
Les autorités du Kosovo ont annoncé un investissement de 4 millions d'euros pour financer la mise en œuvre de la stratégie. | UN | وأعلنت سلطات كوسوفو عن استثمار 4 ملايين يورو لدعم تنفيذها. |
Changements nécessaires pour atteindre l'objectif d'un investissement de 24 milliards de dollars dans la lutte contre l'infection à VIH d'ici à 2015 | UN | التغييرات اللازمة لتحقيق هدف بلوغ استثمار في مجال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية قدره 24 بليون دولار بحلول عام 2015 |
Il présente à l'Assemblée générale un rapport sur le fonctionnement de la Caisse et sur l'investissement de ses actifs. | UN | ويقدم المجلس تقارير إلى الجمعية العامة عن عمليات الصندوق وعن استثمار أصوله. |
Il est peut-être permis de continuer à rêver à un investissement de 20 % qui serait consacré aux jeunes. | UN | وربما ما زلنا نحلم بأن يجري في نهاية المطاف استثمار ٢٠ في المائة تنفق على الشباب. |
Il adopte une solution intermédiaire, car tout ce qu'elle reçoit pour son travail constitue un bien personnel, mais le produit de l'investissement de son revenu constitue un bien commun. | UN | واختار اعتماد حل وسط، لأن ما يتحصل من عملها يشكل ملكية فردية، ولكن نتائج استثمار عائداتها تشكل ملكية مشتركة. |
Loi No 8 de 2001 sur l'investissement de capitaux étrangers. | UN | قانون استثمار رأس المال الأجنبي رقم 8 لسنة 2001 |
Le Pakistan est un important partenaire dans l'investissement de la communauté internationale en Afrique. | UN | وباكستان صاحبة مصلحة كبيرة في استثمار المجتمع الدولي في أفريقيا. |
À cet effet, un investissement de 2,4 millions de dollars est proposé. | UN | ولدعم هذه المبادرة، يُقترح استثمار يبلغ 2.4 مليون دولار. |
Nous devons mieux cibler l'investissement public et la qualité des ressources extérieures afin d'encourager le commerce et l'investissement de façon plus équitable. | UN | نحن بحاجة إلى توفير استثمار عام مركز بقدر أفضل وتحسين جودة الموارد الخارجية إذا أردنا أن نعزز التجارة والاستثمار بشروط أكثر إنصافا. |
Il est nécessaire d'élaborer des méthodes d'investissement de ces fonds. | UN | ومن اللازم صوغ بعض الأساليب لاستثمار هذه الأموال. |
Accord unifié pour l'investissement de capitaux arabes dans les Etats arabes | UN | الاتفاق الموحد لاستثمار رأس المال العربي في الدول العربية |
Promotion de l'investissement de troisième génération: ciblage des investisseurs | UN | التشجيع على استثمارات الجيل الثالث: استهداف المستثمر |