"'isar" - Traduction Français en Arabe

    • الخبراء الحكومي الدولي العامل
        
    • الفاصلة بين الدورتين
        
    • لإرشاداته
        
    • وضعها الفريق
        
    • سيُناقش
        
    • أجراها فريق الخبراء الحكومي الدولي
        
    • أن فريق الخبراء
        
    • للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
        
    • به فريق الخبراء
        
    • المحاسبة الدولية والإبلاغ
        
    • بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ
        
    • الخبراء الحكومي الدولي بشأن
        
    • الخبراء الحكومي الدولي في
        
    Lettres d'information de l'ISAR (sous forme électronique). UN الرسائل الإخبارية الإلكترونية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) UN فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Le présent rapport est soumis au Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) pour examen à sa vingt-septième session. UN والتقرير معروض على فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد كي ينظر فيه في دورته السابعة والعشرين.
    La représentante a appelé l'attention sur un certain nombre de rapports que son organisation avait publiés après la dernière session de l'ISAR ainsi que sur plusieurs autres qui devaient paraître au cours des mois suivant la vingt-cinquième session. UN ووجهت الممثلة الانتباه إلى عدد من التقارير التي نشرتها منظمتها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وإلى عدة تقارير أخرى ينتظر نشرها في الأشهر التالية للدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء.
    84. Conformément aux conclusions concertées que le Groupe d'experts avait adoptées à sa vingt-deuxième session, le secrétariat de la CNUCED a soumis, pour examen à la vingttroisième session de l'ISAR, le présent rapport détaillé sur les méthodes de mesure afin de mettre la dernière main aux lignes directrices de l'ISAR sur la publication d'informations dans le domaine considéré. UN 84- عملاً بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثانية والعشرين لفريق الخبراء، تقدم أمانة الأونكتاد هذا البحث المفصل عن منهجية القياس لينظر فيه فريق الخبراء في دورته الثالثة والعشرين ويضع الصيغة النهائية لإرشاداته المتصلة بالكشف الطوعي في هذا المجال.
    D'autres entreprises et des associations professionnelles s'étaient montrées intéressées par l'adoption des directives de l'ISAR sur l'écoefficacité. UN وقد أعربت شركات ورابطات صناعية إضافية عن اهتمامها باعتماد المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق بشأن الكفاءة الإيكولوجية.
    5. L'ordre du jour provisoire de la vingt-septième session de l'ISAR sera établi en fonction des délibérations de la vingt-sixième session du Groupe d'experts et des sessions antérieures de l'ISAR. UN 5- سيُناقش جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والعشرين لفريق الخبراء في ضوء مداولات الدورة السادسة والعشرين للفريق وما سبقها من دورات.
    :: ISAR UN :: فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    ii) Le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) UN `2` فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأمم المتحدة
    ii) Le Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) UN `٢` فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ التابع لﻷمم المتحدة
    Bulletins de l'ISAR UN الرسائل الإخبارية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    M. Rudolf Muller, Président de l'ISAR. UN السيد رودولف مولر، رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Suite donnée aux précédentes sessions de l'ISAR UN متابعة أعمال الدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    En conséquence, trois études de cas portant sur le Pakistan, l'Afrique du Sud et la Turquie ont été rédigées à l'intention de l'ISAR pour examen à sa vingt-quatrième session. UN ومن ثم، أعدت ثلاث دراسات حالات قطرية تناولت باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا، للنظر من جانب الدورة الرابعة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    En conséquence, des études de cas portant sur l'Afrique du Sud, le Pakistan et la Turquie ont été établies pour que l'ISAR les examine à sa vingt-quatrième session. UN ووفقاً لذلك، أُعدت دراسات لحالة قطرية لباكستان وتركيا وجنوب أفريقيا لتنظر فيها الدورة الرابعة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدوليـة للمحاسبة والإبلاغ.
    Suite donnée aux précédentes sessions de l'ISAR UN متابعة أعمال الدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Elle a aussi évoqué un certain nombre de réunions et d'ateliers organisés par la FEE pendant la période intersessions ainsi que les ateliers qu'il était prévu de tenir après la vingt-cinquième session de l'ISAR. UN كما سلطت الضوء على عدد من الاجتماعات وحلقات العمل التي نظمها اتحاد المحاسبين الأوروبي في الفترة الفاصلة بين الدورتين فضلاً عن حلقات العمل المزمع عقدها بعد الدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء.
    75. Conformément aux conclusions concertées que le Groupe d'experts a adoptées à sa vingttroisième session, le secrétariat de la CNUCED soumet, pour examen à la vingt-quatrième session de l'ISAR, le présent rapport détaillé sur les méthodes de mesure afin de mettre la dernière main aux lignes directrices de l'ISAR sur la publication d'informations dans le domaine considéré. UN 75- عملاً بالاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثالثة والعشرين لفريق الخبراء، تقدم أمانة الأونكتاد هذا البحث المفصل عن منهجية القياس لينظر فيه فريق الخبراء في دورته الرابعة والعشرين، بهدف وضع الصيغة النهائية لإرشاداته المتصلة بالكشف الطوعي في هذا المجال.
    Les rapports traitant de questions liées à l'environnement sont généralement plus nombreux et de meilleure qualité que ceux consacrés aux questions économiques et sociales, dans une large partie en raison de l'existence de moyens de mesure reconnus, tels que les indicateurs de l'efficacité écologique de l'ISAR. UN فالتقارير البيئية عموماً أفضل عدداً ونوعاً من تقارير القضايا الاقتصادية والاجتماعية، ويُعزى ذلك في معظمه إلى وجود عدد من المقاييس البيئية المعترف بها مثل مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية التي وضعها الفريق.
    5. L'ordre du jour provisoire de la vingtsixième session sera établi en fonction des débats de la vingtcinquième session et des sessions antérieures de l'ISAR. UN 5- سيُناقش جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي في ضوء مداولات دورته الخامسة والعشرين ودوراته السابقة.
    À l'issue de l'examen des révisions proposées, à sa vingt-quatrième session, l'ISAR a prié le secrétariat de la CNUCED de faire figurer dans le document présenté à cette session les observations et suggestions reçues au cours de ladite session, ainsi que les observations supplémentaires que les délégations intéressées voudraient bien soumettre après la session. UN وفي نهاية المداولات التي أجراها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته الرابعة والعشرين بشأن التنقيحات المقترحة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد أن تدرج في الوثيقة المقدمة في تلك الدورة التعليقات والمقترحات التي كانت قد وردت آنذاك، فضلاً عن التعليقات الإضافية التي قد تقدمها الوفود المهتمة بعد الدورة.
    Il a souligné que l'ISAR était un " groupe de travail " au sens propre du terme et a prié instamment les experts de consacrer une partie de leur temps et de leurs compétences aux diverses activités du Groupe. UN وأكد أن فريق الخبراء الحكومي الدولي يشبه كثيرا " فريقا عاملا " وحث الخبراء على الاسهام بوقتهم وخبرتهم في شتى اﻷنشطة.
    III. Pratiques relatives à la publication d'informations, comparées aux prescriptions de l'ISAR en matière de transparence et d'information 14 UN ثالثاً - ممارسات كشف البيانات بالمقارنة مع متطلبات الشفافية وكشف البيانات للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ 17
    À ce sujet, l'intervenante a souligné l'importance des travaux de l'ISAR relatifs à l'information non financière. UN وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي.
    Au fil des années, il a acquis une large expérience de l'utilisation des IFRS qui pourrait être utile à l'ISAR dans le cadre de l'élaboration de stratégies visant à aider d'autres pays à appliquer ces normes. UN واكتسبت كينيا على مر السنين خبرة كبيرة في مجال استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي، وهو ما من شأنه أن يتيح لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بمعايير المحاسبة الدولية والإبلاغ إرشادات مفيدة لوضع استراتيجيات تهدف إلى مساعدة البلدان الأخرى على تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Cette note thématique a été établie par le secrétariat de la CNUCED afin de nourrir les débats de l'ISAR sur cette question. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة القضايا هذه لتيسير مناقشات فريق الخبراء الحكومي الدولي بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus