Il a été accusé de vendre des cartes de membre du MRD, enfreignant ainsi une interdiction décrétée par le Président Ismail Omar Guelleh en 2008. | UN | وقد اتهم ببيع بطاقات العضوية في حركة التجديد الديمقراطي والتنمية، وهي حركة حظرها الرئيس إسماعيل عمر غيله في عام 2008. |
MALDIVES Honourable Ismail SHAFEEU, Minister of Planning, Human Resources and Environment | UN | ملديف اﻷونرابل إسماعيل شفيع، وزير التخطيط والموارد البشرية والبيئة |
M. Ismail Elshafei, chercheur principal, Département des projets, Gulf Organization for Industrial Consulting (GOIC) | UN | السيد إسماعيل الشافعي، باحث كبير، إدارة المشاريع، منظمة الخليج للاستشارات الصناعية |
Les noms des personnes tuées dans l'attentat sont : Hassan Ismail Tawatha de Jisr a-Zarqa et Avi Zrihan de Beit Shean. | UN | وأسماء من لقوا مصرعهم في الهجوم هي: حسن إسماعيل طواسه من جسر الزرقاء، وأفي زريهان من بيت شين. |
Je tiens également à remercier le Président sortant, M. Razali Ismail, pour ses efforts inlassables. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد غزالي اسماعيل على جهوده المثابرة. |
Détenu dans le territoire occupé de la bande de Gaza depuis le 23 novembre 1992 M. Zaher Ismail Ahmad | UN | السيد زاهر إسماعيل أحمد اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٦٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ |
:: M. Ismail Omar Guelleh, Président de la République | UN | :: السيد إسماعيل عمر قيلي، رئيس الجمهورية |
Ismail Haniyeh, le chef du Hamas à Gaza, a installé son centre de commandement à l'hôpital de Shifa. | UN | وقد اتخذ إسماعيل هنية، رئيس حركة حماس في غزة، مركز قيادته في مستشفى الشفاء. |
Son Excellence Monsieur Ismail Omar Guelleh Président de la République de Djibouti | UN | فخامة الرئيس إسماعيل عمر جيلة رئيس جمهورية جيبوتي |
Il y a également eu de nombreux blessés et, d'après le chef de la police, Ismail Ahmadi Moghaddam, 500 personnes ont été arrêtées. | UN | وسقط العديد من الجرحى الآخرين. ووفقا لأقوال قائد الشرطة إسماعيل أحمدي مقدم، اعتقل 500 شخص. |
L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force M. Ismail Alan en Turquie. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة إسماعيل آلان قسراً إلى تركيا |
L'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force M. Ismail Alan en Turquie. | UN | الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة إسماعيل آلان قسراً إلى تركيا |
Son Envoyé spécial actuel, M. Razali Ismail, a déjà effectué 11 visites au Myanmar. | UN | وقام مبعوثه الخاص الحالي السيد رزالي إسماعيل بزيارة ميانمار إحدى عشرة مرة حتى الآن. |
L'Union européenne félicite l'Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies, M. Razali Ismail, pour sa mission de bons offices. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي برزالي إسماعيل المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، للمساعي الحميدة التي قام بها. |
Le Gouvernement du Myanmar a poursuivi son dialogue et sa coopération avec le Secrétaire général de l'ONU par l'intermédiaire de son Envoyé spécial, Ismail Razali. | UN | واصلت حكومة ميانمار حوارها وتعاونها مع الأمين العام للأمم المتحدة من خلال مبعوثه الخاص، السيد رازالي إسماعيل. |
C'est pour moi un grand honneur que de m'adresser aujourd'hui à l'Assemblée en présence de mon collègue et frère, S. E. M. Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti. | UN | ويشرفني غاية الشرف، أن أخاطب هذه الجمعية اليوم في وجود زميلي وأخي، فخامة السيد إسماعيل عمر غيلة، رئيس جمهورية جيبوتي. |
S. E. M. Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti, a été invité à participer au débat. | UN | " ووجهت الدعوة إلى فخامة الرئيس إسماعيل عمر جيله، رئيس جمهورية جيبوتي، للمشاركة في النقاش. |
Lors de l'invasion du Koweït par l'Iraq, le requérant était lié par contrat à M. Bakr Mohamed Bakr Ismail, celuici étant autorisé à exploiter la pharmacie du requérant moyennant une commission mensuelle forfaitaire. | UN | ففي وقت الغزو العراقي للكويت كان صاحب المطالبة يرتبط بعقد قائم مع السيد بكر محمد بكر إسماعيل بمقتضاه كان لهذا الأخير حق تشغيل صيدلية صاحب المطالبة بإيجار شهري ثابت. |
Son Excellence M. Ismail Sallam, Ministre de la santé de l'Égypte | UN | معالي السيد إسماعيل سلام، وزير الصحة في مصر |
Son Excellence M. Ismail Sallam, Ministre de la santé de l'Égypte | UN | معالي السيد إسماعيل سلام، وزير الصحة في مصر |
En 1996, une équipe d'experts des armes biologiques a reçu copie de quelques pages de l'agenda du brigadier Ismail. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أعطي فريق تفتيش عن اﻷسلحة البيولوجية صورا مستنسخة لبضع صفحات من المذكرات الكاملة للعميد اسماعيل. |