"'objet et le but d" - Traduction Français en Arabe

    • وغرضها
        
    • لهدف وغرض
        
    • ما وأهدافها
        
    • ما وهدفها
        
    Invalidité d'une réserve non compatible avec l'objet et le but d'un traité UN عدم جواز إبداء تحفظ يتنافى مع هدف المعاهدة وغرضها
    Une réserve est incompatible avec l'objet et le but d'un traité lorsqu'elle tend à déroger à des dispositions dont l'application est essentielle à la réalisation de l'objet et du but de ce traité. UN ويتعارض التحفظ مع موضوع المعاهدة وغرضها عندما يميل إلى الحيد عن أحكام تطبيقها أساسي لإعمال موضوع هذه المعاهدة وغرضها.
    Il est de l'intérêt commun de toutes les parties qu'elles respectent l'objet et le but d'un traité. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الأطراف أن تُحترم المعاهدات، من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف.
    Il est de l'intérêt commun de toutes les parties qu'elles respectent l'objet et le but d'un traité. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الأطراف أن تُحترم المعاهدات، من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف.
    L'article 19 de la Convention de Vienne explique clairement qu'une réserve incompatible avec l'objet et le but d'un traité ne peut faire partie des relations conventionnelles entre les États. UN 44 - وتوضح المادة 19 من اتفاقية فيينا أن التحفظات المعارضة لهدف وغرض معاهدة ينبغي ألا تكون جزءاً من علاقات المعاهدة بين الدول.
    Comment un mécanisme de contrôle déterminera qu'une réserve est incompatible avec l'objet et le but d'un traité UN كيف تحدد آلية الرصد أن التحفظ منافٍ لمواضيع معاهدة ما وأهدافها
    Les objections aux réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité n'ont pas les mêmes effets juridiques que les objections aux réserves ayant satisfait aux critères de compatibilité. UN وأشارت إلى أن الاعتراضات على تحفظات لا تتوافق مع موضوع معاهدة ما وهدفها لا تكون لها نفس الآثار القانونية التي تكون للاعتراضات على تحفظات نجحت في اجتياز محك التوافق.
    Une réserve est incompatible avec l'objet et le but d'un traité lorsqu'elle tend à déroger à des dispositions dont l'application est essentielle à la réalisation de l'objet et du but de ce traité. UN وتعتبر ايرلندا أن هذا التحفظ لا يتعارض مع هدف الاتفاقية وغرضها وهو غير مقبول بالتالي بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٥ من الاتفاقية.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 28 de la Convention, ainsi qu'au droit international coutumier codifié dans la Convention de Vienne sur le droit des traités, une réserve incompatible avec l'objet et le but d'un traité ne saurait être autorisée. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية وطبقاً للقانون الدولي العرفي على النحو المدوّن في اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، لا يجوز إبداء تحفظ يكون منافياً لموضوع معاهدة ما وغرضها.
    < < Une réserve incompatible avec l'objet et le but d'un traité n'étant pas conforme à l'article 19, elle ne saurait avoir les effets juridiques prévus à l'article 21. UN التحفظ الذي يتنافى مع موضوع المعاهدة وغرضها هو تحفظ لا يمتثل للمادة 19، ومن ثم لا تنبني عليه الآثار القانونية المنصوص عليها في المادة 21.
    < < La pratique consistant à séparer les réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité va dans le sens de l'article 19, qui indique clairement que ces réserves n'ont pas leur place dans les relations conventionnelles entre États. UN ممارسة فصل التحفظات التي لا تتفق مع موضوع المعاهدة وغرضها إنما تتفق بشكل جيد مع المادة 19 التي يتضح منها أن لا مجال لهذه التحفظات في العلاقات التعاهدية بين الدول.
    En vertu du droit international coutumier, tel que codifié par la Convention de Vienne sur le droit des traités, une réserve incompatible avec l'objet et le but d'un traité n'est pas permise. UN وكذلك وفقاً للقانون الدولي العرفي بالصورة التي دُوِّن بها في اتفاقية فيينّا لقانون المعاهدات، لا يُسمح بإبداء تحفُّظ يكون منافياً لموضوع المعاهدة وغرضها.
    Selon le droit coutumier établi, tel qu'il est codifié dans la Convention de Vienne sur le droit des traités, les réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité ne sont pas autorisées. UN واستنادا إلى القانون العرفي، حسبما دوِّن في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، فإنه لا تجوز التحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها.
    À cet égard, le Gouvernement suédois tient à faire observer que les réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité font non seulement douter de l'engagement de l'État qui en est l'auteur mais contribuent en outre à saper les fondements du droit international. UN وفي هذا الصدد، تود الحكومة السويدية أن تعرب عن رأي مفاده أن التحفظات التي تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها لا تؤدي إلى مجرد إثارة الشكوك بشأن مدى التزام الدولة المتحفظة فحسب، بل أنها تؤدي علاوة على ذلك إلى تقويض أساس القانون الدولي.
    Lorsque le paragraphe 3 de l'article 21 indique que les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre les deux États, dans la mesure prévue par la réserve, il fait référence aux réserves autorisées en vertu de l'article 19. Il serait déraisonnable d'appliquer la même règle aux réserves qui ne sont pas compatibles avec l'objet et le but d'un traité. UN وحين ذُكر في الفقرة 3 من المادة 21 أن الأحكام التي تشكل موضوع التحفظ لا تنطبق بين الدولتين، في حدود التحفظ، فتلك إشارة إلى التحفظات المسموح بها بموجب المادة 19، وسيكون من غير المعقول تطبيق القاعدة نفسها على التحفظات التي تتنافى مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Les projets de directives 3.1.7 à 3.1.13 qui fournissent des exemples concrets de réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité ont été généralement approuvés par les membres de la Commission et l'approche pragmatique qui les inspirait a été jugé judicieuse. UN 4 - ولقيت مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-7 إلى 3-1-13 التي توفر أمثلة ملموسة للتحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها قبولا عاما لدى أعضاء اللجنة واستُصوب النهج العملي الذي تسترشد به.
    < < Une réserve incompatible avec l'objet et le but d'un traité n'étant pas conforme à l'article 19, elle ne saurait avoir les effets juridiques prévus à l'article 21. UN " التحفظ الذي يتنافى مع موضوع المعاهدة وغرضها هو تحفظ لا يمتثل للمادة 19، ومن ثم لا تنبني عليه الآثار القانونية المنصوص عليها في المادة 21.
    Lorsque le paragraphe 3 de l'article 21 indique que les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre les deux États, dans la mesure prévue par la réserve, il fait référence aux réserves autorisées en vertu de l'article 19. Il serait déraisonnable d'appliquer la même règle aux réserves qui ne sont pas compatibles avec l'objet et le but d'un traité. UN وحين ذُكر في الفقرة 3 من المادة 21 أن الأحكام التي تشكل موضوع التحفظ لا تنطبق بين الدولتين، في حدود التحفظ، فتلك إشارة إلى التحفظات المسموح بها بموجب المادة 19، وسيكون من غير المعقول تطبيق القاعدة نفسها على التحفظات التي تتنافي مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    Une réserve incompatible avec l'objet et le but d'un traité n'étant pas conforme à l'article 19, elle ne saurait avoir les effets juridiques prévus à l'article 21. UN " التحفظ الذي يتنافى مع موضوع المعاهدة وغرضها هو تحفظ لا يمتثل للمادة 19، ومن ثم لا تنبني عليه الآثار القانونية المنصوص عليها في المادة 21.
    Lorsque le paragraphe 3 de l'article 21 indique que les dispositions sur lesquelles porte la réserve ne s'appliquent pas entre les deux États, dans la mesure prévue par la réserve, il fait référence aux réserves autorisées en vertu de l'article 19. Il serait déraisonnable d'appliquer la même règle aux réserves qui ne sont pas compatibles avec l'objet et le but d'un traité. UN وحين ذُكر في الفقرة 3 من المادة 21 أن الأحكام التي تشكل موضوع التحفظ لا تنطبق بين الدولتين، في حدود التحفظ، فتلك إشارة إلى التحفظات المسموح بها بموجب المادة 19، وسيكون من غير المعقول تطبيق القاعدة نفسها على التحفظات التي تتنافى مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    La pratique consistant à écarter les réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité est tout à fait conforme à l'article 19 de la Convention de Vienne, qui dit clairement que les réserves de ce genre ne doivent pas faire partie des relations réglées par le traité. UN 45 - وتتفق ممارسة قطع التحفظات المعارضة لهدف وغرض معاهدة بالكامل مع المادة 19 من اتفاقية فيينا، التي توضح أن هذه التحفظات لا تشكل جزءاً من علاقات المعاهدة.
    Le Gouvernement finlandais s'oppose aux réserves qu'il juge incompatibles avec l'objet et le but d'un traité. UN وتعترض الحكومة الفنلندية على أية تحفظات تعتبرها غير متماشية مع غرض معاهدة ما وأهدافها.
    Dans ses rapports ultérieurs, il s'intéresserait de manière générale à la question de l'incompatibilité d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité et des conséquences d'une telle incompatibilité, y compris, mais pas exclusivement, dans le cas des traités relatifs aux droits de l'homme. UN وسيدرس، في تقاريره المستقبلية، على العموم مسألة تنافي تحفظ ما مع موضوع معاهدة ما وهدفها وآثار مثل ذلك الاستنتاج بما في ذلك علاقته بمعاهدات حقوق الإنسان من جملة أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus