"'obligation de présenter des rapports" - Traduction Français en Arabe

    • التزامات تقديم التقارير
        
    • الالتزامات بتقديم التقارير
        
    • بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • التقارير من قبل
        
    • بالتزاماتها بتقديم التقارير
        
    • لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • بدقة التزاماتها في اﻹبلاغ
        
    • الالتزامات المتعلقة بتقديم تقارير
        
    • التزامات اﻹبلاغ
        
    • صعيد الإبلاغ
        
    • بتقديم التقارير من
        
    Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils avaient faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports, et des obstacles qu'ils pouvaient rencontrer pour ce faire. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبشأن العقبات التي قد تواجهها في ذلك الصدد.
    V. APPLICATION EFFECTIVE DES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS L'obligation de présenter des rapports INCOMBANT AUX ÉTATS PARTIES AUX INSTRUMENTS DES NATIONS UNIES RELATIFS UN خامسا- التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير من قبل الدول الأطراف في صكوك الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
    Mme King incite donc le Comité à soutenir les efforts déployés pour améliorer ses méthodes de travail et encourager les États à respecter leur obligation de présenter des rapports. UN ومن ثم، فهي تشجع اللجنة على مواصلة جهودها بغية تحسين أساليب عملها وتشجيع الدول على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Il est essentiel que les États traitent les questions liées à l'invalidité de façon plus systématique quand ils s'acquittent de l'obligation de présenter des rapports. UN ومن الأهمية الحيوية أن تعالج الدول المسائل المتصلة بالعجز بصورة أكثر منهجية عند الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى تلك الصكوك
    des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN بحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre 302 UN الالتزامات بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 337
    Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils avaient faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et des obstacles qu'ils pouvaient rencontrer à cet égard. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils avaient faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et des obstacles qu'ils pouvaient rencontrer à cet égard. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته هذه الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    Il les a priés de le tenir informé des progrès qu'ils auront faits en vue de s'acquitter de leur obligation de présenter des rapports et des obstacles qu'ils pourraient rencontrer à cet égard. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات بشأن التقدم الذي أحرزته تلك الدول الأطراف في مجال الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وبما تواجهه من عقبات في ذلك الصدد.
    V. APPLICATION EFFECTIVE DES INSTRUMENTS INTERNATIONAUX RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS L'obligation de présenter des rapports INCOMBANT AUX ÉTATS PARTIES AUX INSTRUMENTS DES NATIONS UNIES RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME UN خامسا- التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير من قبل الدول الأطراف في صكوك الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان
    L'Algérie a toujours soutenu l'UNODC et elle juge hautement prioritaire de s'acquitter de son obligation de présenter des rapports et de répondre aux questionnaires de l'Office. UN لقد دعمت الجزائر دوما المكتب، وهي تولي الأولوية العليا للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير وللاستجابة لاستبيانات المكتب.
    En conséquence, les États ont été engagés à s'acquitter de l'obligation de présenter des rapports, qui leur est faite à l'article 7, afin de faciliter les futures activités de coopération entre les donateurs éventuels et les États qui demandent une assistance pour remplir cette importante obligation. UN وبناءً على ذلك، حُثت الدول على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 7 كوسيلة إلى تيسير التعاون المقبل بين الدول المانحة المحتملة والدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ هذه العملية الهامة.
    15. Prie le Gouvernement cambodgien de s'acquitter en temps voulu de l'obligation de présenter des rapports qui lui incombe en vertu des instruments internationaux, en faisant appel, au besoin, à l'aide du bureau cambodgien du Centre pour les droits de l'homme; UN ١٥ - تطلب الى حكومة كمبوديا أن تلبي بدقة التزاماتها في اﻹبلاغ بموجب المعاهدات الدولية، مع الاستفادة، حسب الاقتضاء، من المساعدات التي يقدمها مكتب حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    b) Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre. UN )ب( التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بتقديم تقارير بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    B. Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre 13 - 19 5 UN التنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان بما في ذلك التزامات اﻹبلاغ بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    12. En ce qui concerne les instruments internationaux, en particulier la Convention contre la torture, la Barbade n'avait pas signé cet instrument en raison principalement des exigences qu'entraîne l'adhésion à un nouvel instrument comportant l'obligation de présenter des rapports. UN 12- وفيما يتعلق بعدم توقيع بربادوس بعض الصكوك الدولية، لا سيما اتفاقية مناهضة التعذيب، أفاد بأن مرد ذلك أساساً هو ما سيترتب على الانضمام إلى معاهدة جديدة من متطلبات متعلقة بالقدرات ومن التزامات على صعيد الإبلاغ.
    On pourrait enfin encourager les Etats à établir un seul rapport global qui serait présenté à tous les organes pertinents, et faire porter l'obligation de présenter des rapports, non pas sur des rapports périodiques d'ensemble, mais sur des questions spécifiques. UN ويمكن أخيرا تشجيع الدول على وضع تقرير واحد شامل يقدم الى جميع الهيئات ذات الشأن، وتحويل الالتزام بتقديم التقارير من وضع تقارير دورية الى وضع تقارير عن مسائل محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus