"'obligations envers" - Traduction Français en Arabe

    • بالتزامات تجاه
        
    • بالالتزامات تجاه
        
    • للالتزامات الجماعية
        
    Cela n'avait rien à voir avec les violations graves d'obligations envers la communauté internationale que visait l'article 51. UN وهذا لا يمت بصلة إلى الإخلالات الخطيرة بالتزامات تجاه المجتمع الدولي المشمولة بالمادة 51.
    Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble UN النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    Article 42. Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble UN المادة 42 - النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    Il a également convenu que les réactions à des violations d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble pouvaient être prises par un seul État, mais qu'elles pouvaient aussi être prises par un certain nombre d'États. UN وهو يوافق أيضاً على الرأي بأن ردود الفعل إزاء الإخلال بالالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل يمكن أن تكون ردود فعل تتخذها دولة واحدة بالرغم من أنه يمكن لعدد من الدول أن تتخذها أيضاً.
    Aux fins du débat, le Rapporteur spécial propose qu'en cas de violations graves d'obligations envers la communauté, l'État responsable soit obligé de verser des dommages-intérêts punitifs. UN ولأغراض المناقشة، يقترح المقرر الخاص أن تُجبَر الدولة المسؤولة على دفع التعويضات التعزيرية في حالة الانتهاك الفادح للالتزامات الجماعية.
    Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble UN النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    Article 42. Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble UN المادة 42 - النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble UN النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    Article 42. Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble UN المادة 42 - النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble UN النتائج المترتبة على الإخـلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    Article 42 [51, 53]. Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble UN المادة 42 [51، 53] - النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل
    Certaines contre-mesures particulières découlant de l'inexécution par une organisation de ses obligations envers d'autres organisations internationales ou envers des États peuvent néanmoins nuire à des tiers, par exemple aux bénéficiaires d'un programme exécuté conjointement par deux organisations internationales ou États au moins, ce qui est courant au sein de l'OSCE. UN غير أن بعض التدابير المضادة المحددة المتعلقة بعدم الوفاء بالتزامات تجاه منظمات دولية أخرى أو دول قد تمس في نهاية المطاف بأطراف ثالثة، من قبيل الأطراف المستفيدة من برنامج تنفذه منظمتان دوليتان أو أكثر ودولتان أو أكثر، وهذا أمر شائع في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    c) Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble (article 51) UN (ج) النتائج المترتبة على الإخلالات الخطيرة بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل (المادة 51)
    Le libellé de l'article 42 (Conséquences des violations graves d'obligations envers la communauté internationale dans son ensemble) laisse ainsi à désirer. UN 72 - وقال إن صياغة المادة 42 " النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي بكليته " هي أيضاً غير مرضية.
    Les États dotés d’armes nucléaires sont appelés, de leur côté, à contracter des obligations envers les zones exemptes d’armes nucléaires, notamment à respecter strictement le statut de ces zones et par la signature de protocoles, à prendre l’engagement juridiquement contraignant de ne pas utiliser ou menacer d’utiliser des armes nucléaires contre les parties à une zone exempte d’armes nucléaires. UN ٤٢ - والدول الحائزة لﻷسلحة النووية مطالبة بدورها بأن تتعهد بالتزامات تجاه المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، بما في ذلك الاحترام الدقيق لمركز تلك المناطق والدخول بشأنها في التزامات ملزمة قانونيا، من خلال توقيع البروتوكولات ذات الصلة، وعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول اﻷطراف في تلك المناطق.
    Le Secrétaire général a la ferme volonté que l'Organisation s'acquitte de ses obligations envers les États Membres qui fournissent des contingents et du matériel aussi rapidement que le permet sa situation de trésorerie. UN وقال إن الأمين العام ملتزم بالوفاء بالالتزامات تجاه الدول المساهمة بقوات ومعدات حالما تسمح بذلك حالة النقدية.
    Mais il faudra du temps pour dégager les incidences concrètes sur les relations entre États de nombre des dispositions, notamment celles qui visent les contre-mesures, collectives surtout, les violations des obligations envers la communauté internationale dans son ensemble, et la définition de l'État lésé. UN إلا أنه يود تحديد الأثر بالذات على العلاقات الدولية الذي يترتب على عدد من الأحكام، مثل تلك التي تتعلق بالتدابير المضادة، ولا سيما التدابير المضادة الجماعية؛ والإخلالات الجسيمة بالالتزامات تجاه المجتمع الدولي كله؛ وتعريف الدولة المضرورة.
    L'article 49, prévoyant la possibilité d'invoquer la responsabilité par des États autres que l'État lésé, qui peut être sujet à controverse, est acceptable aux pays nordiques et pourrait même être nécessaire dans le contexte des dispositions concernant les violations graves des obligations envers la communauté internationale dans son ensemble. UN تعد بلدان الشمال الأوروبي المادة 49 المثيرة للخلاف إلى حد ما والتي تنص على جواز احتجاج دولة أخرى غير الدولة المضرورة بالمسؤولية مادة مقبولة بل وضرورية في سياق الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم بالالتزامات تجاه للمجتمع الدولي ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus