"'observateur de l'australie" - Traduction Français en Arabe

    • المراقب عن استراليا
        
    • المراقب من استراليا
        
    • أدلى ممثل أستراليا
        
    • مراقب استراليا
        
    Il pense qu'elle est plus neutre que celle avancée par l'observateur de l'Australie à la même séance. UN وأعرب عن اعتقاده أنه أكثر حيادية في الاقتراح الذي قدمه في الجلسة نفسها المراقب عن استراليا.
    L'observateur de l'Australie a été de cet avis. UN وأعرب المراقب عن استراليا عن مشاركته لهذا الرأي.
    L'observateur de l'Australie a déclaré partager ce point de vue. UN وشارك المراقب عن استراليا وجهة النظر هذه.
    64. L'observateur de l'Australie a indiqué que son gouvernement jugeait extrêmement préoccupant que, en dépit des mesures prises pour lutter contre ces phénomènes, les taux d'emprisonnement aient augmenté parmi les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres et que des décès en détention continuent de se produire. UN ٤٦- وذكر المراقب من استراليا أن من اﻷمور التي تسبب قلقا بالغا لحكومته، بالرغم من التدابير التي تستهدف عكس ذلك، تزايد معدلات السجن لدى السكان اﻷصليين والسكان الجزريين في مضيق تورس واستمرار حدوث حالات وفيات في السجون.
    Avant le vote, le représentant des États-Unis a pris la parole pour expliquer son vote; après l'adoption du projet de résolution, l'observateur de l'Australie est intervenu pour expliquer son vote. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل أستراليا ببيان تعليلا للتصويت.
    Cette idée et celle de l'observateur de l'Australie méritent d'être creusées. UN وتستحق هذه الفكرة وفكرة مراقب استراليا أن يتم بحثهما بتعمق.
    15. L'observateur de l'Australie a indiqué que les points suivants avaient été abordés lors de l'examen de l'article premier : UN 15- وأشار المراقب عن استراليا إلى أن العناصر التالية نوقشت في صدد المادة 1:
    30. L'observateur de l'Australie a indiqué pourquoi il était préférable de donner au protocole une portée plus limitée. UN ٠٣- ولخص المراقب عن استراليا اﻷسباب الداعية لدعم نطاق أضيق للبروتوكول.
    78. À la même séance également, l'observateur de l'Australie a présenté le document E/CN.3/1997/23. UN ٧٨ - وفي الجلسة نفسها أيضـا، أدلى المراقب عن استراليا ببيان استهلالي بشأن الوثيقة E/CN.3/1997/23.
    L'observateur de l'Australie a formulé des observations sur les paragraphes du document de travail préliminaire concernant son pays. UN ٠٦- وعلق المراقب عن استراليا على الفقرات التي تناولت بلده في ورقة العمل اﻷوّلية.
    4. M. GRIFFITH (observateur de l'Australie) se range à la proposition canadienne, mais souhaite que ce commentaire comporte un paragraphe supplémentaire concernant les services et l'adoption du chapitre IV bis. UN ٤ - السيد غريفيث )المراقب عن استراليا(: أعرب عن تبنيه للاقتراح الكندي، وعن رغبته في أن يتضمن هذا التعليق فقرة إضافية تتعلق بالخدمات واعتماد الفصل الرابع مكررا.
    65. L'observateur de l'Australie a reconnu que les peuples autochtones d'Australie étaient, sur le plan de l'éducation, les plus défavorisés de la communauté nationale et déclaré comprendre les soucis exprimés par les représentants autochtones. UN ٥٦- واعترف المراقب عن استراليا بأن الشعوب اﻷصلية في استراليا هي الفئة اﻷكثر حرماناً من التعليم في المجتمع المحلي بأسره، وأعرب عن تفهمه للشواغل التي عبر عنها ممثلو الشعوب اﻷصلية.
    43. L'observateur de l'Australie a déclaré qu'il était important pour le Groupe de travail d'obtenir des résultats concrets pendant la présente session pour donner le ton à la communauté internationale. UN 43- وقال المراقب عن استراليا إنه من المهم للفريق العامل أن يحقق تقدماً جوهرياً خلال الدورة الراهنة، كعلامة للمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً.
    111. L'observateur de l'Australie a proposé que le nouvel article A se termine après les mots " par des groupes armés non gouvernementaux " , en supprimant le reste de la phrase. UN ١١١- واقترح المراقب عن استراليا إنهاء المادة الجديدة " ألف " بعد عبارة " جماعات مسلحة غير حكومية " ، مع حذف بقية الجملة.
    44. L'observateur de l'Australie a dit que, dans son pays, les autochtones étaient généralement plus pauvres que le reste de la population et que, dans l'ensemble, leurs niveaux de santé et de vie étaient inacceptablement bas. UN ٤٤- وقال المراقب عن استراليا إن السكان اﻷصليين في استراليا هم أفقر عادة عن بقية أفراد المجتمع، وإن مستويات ظروفهم الصحية والمعيشية هي عموماً منخفضة على نحو غير مقبول.
    8. L'observateur de l'Australie a dit, à juste titre, que si des décisions sont prises lors d'une conférence préliminaire et que les parties y consentent, il est sage de les consigner. UN ٨ - وأضاف المتكلم أن المراقب عن استراليا قال عن حق إنه إذا اتخذت مقررات أثناء المداولة التمهيدية ووافق عليها اﻷطراف، فإنه من الحكمة تسجيلها.
    123. L'observateur de l'Australie a déclaré que l'obtention de résultats satisfaisants à la suite de l'exécution du programme d'action dépendrait, en particulier, d'une coordination efficace des activités à l'intérieur du système des Nations Unies avec un apport maximum des peuples autochtones. UN ٣٢١- وذكر المراقب عن استراليا أن تحقيق نتائج جيدة من برنامج العمل سوف يتوقف بصورة خاصة على التنسيق الفعال لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة مع أقصى قدر من المشاركة من جانب السكان اﻷصليين.
    98. L'observateur de l'Australie a précisé que le Tribunal national chargé de la question des titres de propriété des autochtones, créé en janvier 1994 en vertu de la loi sur les titres de propriété des autochtones, devait jouer un rôle d'intermédiaire entre les demandeurs et les défendeurs afin de parvenir à un accord. UN ٨٩- وقال المراقب من استراليا إن دور المحكمة المعنية بالحقوق الوطنية للمواليد اﻷصليين، التي أنشئت في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ بموجب قانون حقوق المواليد اﻷصليين، هي الوساطة بين أصحاب الدعاوي والمدعى عليهم في الدعاوي المتعلقة بحقوق المواليد اﻷصليين من أجل الوصول إلى اتفاق.
    41. M. GRIFFITH (observateur de l'Australie), souscrivant aux observations formulées par le représentant de l'Espagne, estime que le chapitre B pourrait s'intituler " Terminologie — conférence préparatoire " pour mieux refléter la teneur des paragraphes 10 et 11. UN ٤١ - السيد غريفيس )المراقب من استراليا(: قال، في معرض تأييده للملاحظات التي أبداها ممثل اسبانيا، انه يعتقد بإمكانية عنونة الفصل باء " مصطلحات - المداولة التحضيرية " للتعبير بشكل أفضل عن مضمون الفقرتين ١٠ و ١١.
    Avant le vote, le représentant des États-Unis a pris la parole pour expliquer son vote; après l'adoption du projet de résolution, l'observateur de l'Australie est intervenu pour expliquer son vote. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل أستراليا ببيان تعليلا للتصويت.
    Si la proposition tendant à publier une telle brochure n'est pas retenue, il n'y aura pas d'inconvénient à procéder comme l'a suggéré l'observateur de l'Australie. UN وإذا لم يتم اﻷخذ بالاقتراح الذي يرمي إلى نشر مثل هذا الكتيب، فإنه لم يكن هناك من بأس في العمل وفقا لما اقترحه مراقب استراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus