L'observateur du Conseil international des femmes a aussi fait une déclaration. | UN | وتكلمت أيضا المراقبة عن المجلس الدولي للمرأة. |
L'observateur du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a fait une déclaration. | UN | كما ألقت المراقبة عن مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كلمة. |
L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. | UN | أدلى ببيان مراقب الدولة المراقبة عن الكرسي الرسولي. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 36. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار المناقشة حول البند 36 من جدول الأعمال. |
Y a également assisté un observateur du Saint-Siège. | UN | وعلاوة على ذلك، حضر الدورة مراقب عن الكرسي الرسولي. |
Une déclaration a été également faite par l'observateur du Fonds mondial pour la nature. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة. |
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 45e séance plénière, l'observateur du Saint-Siège fait une déclaration. | UN | وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة أثناء جلستها العامة 45. |
Le Président (parle en arabe) : Conformément à la résolution 31/3 du 18 octobre 1976, je donne maintenant la parole à l'observateur du Secrétariat du Commonwealth. | UN | الرئيس: وفقا للقرار 31/3، المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1976، أعطي الكلمة الآن للمراقبة عن أمانة الكومنولث. |
En février 1994, j'ai confié le rôle de médiateur à M. Jean Arnault, qui participait aux pourparlers de paix en qualité d'observateur du Secrétaire général depuis juin 1992. | UN | ففي شباط/فبراير ١٩٩٤، أسندتُ مسؤولية توجيه المفاوضات إلى السيد جان أرنو، الذي شارك في محادثات السلام بوصفه مراقبا عني منذ حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
45. Mme SANDERSON (observateur du Canada) appuie la proposition visant à organiser un colloque. | UN | 45- السيدة سانديرسن (المراقبة عن كندا): أيدت اقتراح عقد حلقة تدارس. |
147. L'observateur du Guatemala a indiqué que son gouvernement appuyait résolument la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones au sein du système des Nations Unies. | UN | 147- وقالت المراقبة عن غواتيمالا إن حكومتها تؤيد بشدة إنشاء المحفل الدائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
Il appuie l'approche suggérée par l'observateur du Canada, ainsi que la proposition de la représentante du Royaume-Uni concernant le sursis à l'exécution. | UN | وأيد النهج الذي اقترحته المراقبة عن كندا ، كما أيد مقترح ممثلة المملكة المتحدة بخصوص وقف التنفيذ . |
11. L'observateur du Secrétariat du Commonwealth a fait une déclaration. | UN | ١١ - وأدلت المراقبة عن أمانة الكومنولث ببيان. |
12. L'observateur du Groupe d'organisations non gouvernementales sur la pauvreté a fait aussi une déclaration. | UN | ٢١ - وأدلت ببيان أيضا المراقبة عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بموضوع الفقر. |
90. L'observateur du Canada a proposé un amendement au projet de conclusions concertées. | UN | ٩٠ - واقترحت المراقبة عن كندا إدخال تعديل على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها. |
Conformément à la décision prise antérieurement pendant la séance, l'Assemblée générale entend une déclaration de l'observateur du Saint-Siège. | UN | ووفقا للقرار المتخذ سابقا في نفس الجلسة، استمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به المراقب عن الكرسي الرسولي. |
L'observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration. | UN | وأدلى، أيضا، المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان. |
Monseigneur Tauran (observateur du Saint-Siège) déclare que le Saint-Siège est devenu partie au Traité afin de promouvoir la paix. | UN | 6 - رئيس الأساقفة توران (مراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن الكرسي الرسولي قد أصبح طرفا في المعاهدة من أجل تعزيز السلم. |
L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان. |
Conformément à la décision prise précédemment à la même séance par l'Assemblée générale, l'observateur du Saint-Siège fait une déclaration. | UN | وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي سبق أن اتخذته الجمعية العامة خلال الجلسة نفسها. |
Le Président (parle en anglais) : Conformément à la résolution de l'Assemblée générale 45/6 du 16 octobre 1990, je donne la parole à l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٦ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. أعطي الكلمة اﻵن للمراقبة عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
En février 1994, j'ai confié le rôle de médiateur à M. Jean Arnault, qui participait aux pourparlers de paix en qualité d'observateur du Secrétaire général depuis juin 1992. | UN | ففي شباط/فبراير ١٩٩٤، أسندتُ مسؤولية توجيه المفاوضات إلى السيد جان أرنو، الذي شارك في محادثات السلام بوصفه مراقبا عني منذ حزيران/يونيه ١٩٩٢. |
Conformément à la décision prise à la 83e séance plénière, l'observateur du Saint-Siège prend la parole. | UN | وفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة العامة ٨٣، أدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان. |
L'observateur du Programme régional océanien de l'environnement a lui aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |
L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend la parole. | UN | وأدلى ببيان مراقب اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
326. L'observateur du New South Wales Aboriginal Land Council a présenté une déclaration commune au nom de quelques—unes des organisations autochtones d'Australie. | UN | ٦٢٣- وقدﱠم مراقب مجلس أراضي نيو ساوث ويلز اﻷصليين بياناً مشتركاً بالنيابة عن بعض منظمات الشعوب اﻷصلية في استراليا. |