"'observateur du" - Traduction Français en Arabe

    • المراقبة عن
        
    • المراقب عن الكرسي
        
    • مراقب عن الكرسي
        
    • المراقب عن الصندوق
        
    • وأدلى مراقب الكرسي
        
    • للمراقبة عن
        
    • مراقبا عني
        
    • أدلى مراقب الكرسي
        
    • المراقب عن برنامج
        
    • مراقب اللجنة
        
    • مراقب مجلس
        
    L'observateur du Conseil international des femmes a aussi fait une déclaration. UN وتكلمت أيضا المراقبة عن المجلس الدولي للمرأة.
    L'observateur du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a fait une déclaration. UN كما ألقت المراقبة عن مفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كلمة.
    L'observateur de l'État observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN أدلى ببيان مراقب الدولة المراقبة عن الكرسي الرسولي.
    L'Assemblée générale décide d'entendre l'observateur du Saint-Siège dans le cadre du débat sur le point 36. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار المناقشة حول البند 36 من جدول الأعمال.
    Y a également assisté un observateur du Saint-Siège. UN وعلاوة على ذلك، حضر الدورة مراقب عن الكرسي الرسولي.
    Une déclaration a été également faite par l'observateur du Fonds mondial pour la nature. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الصندوق العالمي للطبيعة.
    Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 45e séance plénière, l'observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة أثناء جلستها العامة 45.
    Le Président (parle en arabe) : Conformément à la résolution 31/3 du 18 octobre 1976, je donne maintenant la parole à l'observateur du Secrétariat du Commonwealth. UN الرئيس: وفقا للقرار 31/3، المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1976، أعطي الكلمة الآن للمراقبة عن أمانة الكومنولث.
    En février 1994, j'ai confié le rôle de médiateur à M. Jean Arnault, qui participait aux pourparlers de paix en qualité d'observateur du Secrétaire général depuis juin 1992. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٤، أسندتُ مسؤولية توجيه المفاوضات إلى السيد جان أرنو، الذي شارك في محادثات السلام بوصفه مراقبا عني منذ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    45. Mme SANDERSON (observateur du Canada) appuie la proposition visant à organiser un colloque. UN 45- السيدة سانديرسن (المراقبة عن كندا): أيدت اقتراح عقد حلقة تدارس.
    147. L'observateur du Guatemala a indiqué que son gouvernement appuyait résolument la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones au sein du système des Nations Unies. UN 147- وقالت المراقبة عن غواتيمالا إن حكومتها تؤيد بشدة إنشاء المحفل الدائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Il appuie l'approche suggérée par l'observateur du Canada, ainsi que la proposition de la représentante du Royaume-Uni concernant le sursis à l'exécution. UN وأيد النهج الذي اقترحته المراقبة عن كندا ، كما أيد مقترح ممثلة المملكة المتحدة بخصوص وقف التنفيذ .
    11. L'observateur du Secrétariat du Commonwealth a fait une déclaration. UN ١١ - وأدلت المراقبة عن أمانة الكومنولث ببيان.
    12. L'observateur du Groupe d'organisations non gouvernementales sur la pauvreté a fait aussi une déclaration. UN ٢١ - وأدلت ببيان أيضا المراقبة عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بموضوع الفقر.
    90. L'observateur du Canada a proposé un amendement au projet de conclusions concertées. UN ٩٠ - واقترحت المراقبة عن كندا إدخال تعديل على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    Conformément à la décision prise antérieurement pendant la séance, l'Assemblée générale entend une déclaration de l'observateur du Saint-Siège. UN ووفقا للقرار المتخذ سابقا في نفس الجلسة، استمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به المراقب عن الكرسي الرسولي.
    L'observateur du Saint-Siège a également fait une déclaration. UN وأدلى، أيضا، المراقب عن الكرسي الرسولي ببيان.
    Monseigneur Tauran (observateur du Saint-Siège) déclare que le Saint-Siège est devenu partie au Traité afin de promouvoir la paix. UN 6 - رئيس الأساقفة توران (مراقب عن الكرسي الرسولي): قال إن الكرسي الرسولي قد أصبح طرفا في المعاهدة من أجل تعزيز السلم.
    L'observateur du Fonds commun pour les produits de base fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن الصندوق المشترك للسلع الأساسية ببيان.
    Conformément à la décision prise précédemment à la même séance par l'Assemblée générale, l'observateur du Saint-Siège fait une déclaration. UN وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي سبق أن اتخذته الجمعية العامة خلال الجلسة نفسها.
    Le Président (parle en anglais) : Conformément à la résolution de l'Assemblée générale 45/6 du 16 octobre 1990, je donne la parole à l'observateur du Comité international de la Croix-Rouge. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٥/٦ المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩. أعطي الكلمة اﻵن للمراقبة عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    En février 1994, j'ai confié le rôle de médiateur à M. Jean Arnault, qui participait aux pourparlers de paix en qualité d'observateur du Secrétaire général depuis juin 1992. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٤، أسندتُ مسؤولية توجيه المفاوضات إلى السيد جان أرنو، الذي شارك في محادثات السلام بوصفه مراقبا عني منذ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Conformément à la décision prise à la 83e séance plénière, l'observateur du Saint-Siège prend la parole. UN وفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة العامة ٨٣، أدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان.
    L'observateur du Programme régional océanien de l'environnement a lui aussi fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend la parole. UN وأدلى ببيان مراقب اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    326. L'observateur du New South Wales Aboriginal Land Council a présenté une déclaration commune au nom de quelques—unes des organisations autochtones d'Australie. UN ٦٢٣- وقدﱠم مراقب مجلس أراضي نيو ساوث ويلز اﻷصليين بياناً مشتركاً بالنيابة عن بعض منظمات الشعوب اﻷصلية في استراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus