GENERAL PAR L'Observateur permanent DE LA SUISSE AUPRES | UN | العام من المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة |
général par l'Observateur permanent de la Suisse auprès | UN | العام من المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة |
Communication adressée au Bureau de l'Observateur permanent de la Palestine | UN | الرسالة الموجهة إلى بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين |
Note verbale datée du 26 septembre 2000, adressée au Président du Comité par l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى رئيس اللجنة من بعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة |
En l'absence d'objection, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي غياب أي اعتراض وجَّـه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
En tant que nouvel Observateur permanent auprès du CAD, le PNUD est un membre actif de ce réseau. | UN | ويشاركة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشاركة نشطة في الشبكة، بصفته مراقبا دائما مقبولا حديثا. |
Il remercie le Président et le secrétariat du Comité ainsi que l'Observateur permanent de la Palestine, de leurs conseils et appui, qui ont fortement contribué au succès du séminaire. | UN | وشكر الرئيسَ وأمانةَ اللجنة، وأيضا المراقبَ الدائم عن فلسطين، على دعمهم وإرشادهم في جعل الحلقة الدراسية ناجحة. |
Le HCDH est un Observateur permanent du Sous-Comité des accréditations, pour lequel il fait office de secrétariat. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مراقب دائم في اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد وتضطلع بدور أمانتها. |
général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès | UN | من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة |
aux droits de l'homme par l'Observateur permanent de la Palestine | UN | المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب |
général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة |
Autres ayant reçu une invitation permanente à participer : l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | 3 - وحضرت بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين المؤتمر استنادا إلى دعوة دائمة. |
Outre les membres du Conseil, les représentants du Bureau de l'Observateur permanent de la Palestine pour Israël, Bahreïn, la Finlande, Cuba, la République arabe syrienne et la République islamique d'Iran ont fait des déclarations. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، أدلى ممثلو بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين، وإسرائيل، والبحرين، وفنلندا، وكوبا، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية إيران الإسلامية، ببيانات. |
Dans la même note, la Mission de l'Observateur permanent de la Suisse informe le Secrétaire général de ce qui suit : | UN | بواسطة مذكرة صادرة عن بعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة بتاريخ ٥ آب/ أغسطس ٠٩٩١ أفادت البعثة اﻷمين العام بما يلي: |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à prendre part au débat, sans droit de vote. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, et avec l'assentiment de ce dernier, le Président a invité l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، دعوة إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة للمشاركة في المناقشة دون الحق في التصويت. |
Conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس وممارسته السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، إلى المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة للاشتراك في المناقشة. |
Il a en outre accueilli un nouvel Observateur permanent, l'Organisation africaine de cartographie et de télédétection (OACT). | UN | ورحّبت اللجنة أيضا بالمنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بُعد بصفتها مراقبا دائما جديدا. |
Pour ces raisons, ce sera avec une satisfaction toute particulière que ma délégation souhaitera la bienvenue à la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge en tant qu'Observateur permanent auprès de l'Assemblée générale. | UN | لذلك فإن وفدي سيرحب بارتياح خاص بالاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر بوصفه مراقبا دائما في الجمعية العامة. |
Le Président invite l'Observateur permanent de l'État observateur de Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. | UN | ودعا الرئيس المراقبَ الدائم عن دولة فلسطين لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة. |
Le Président invite l'Observateur permanent de l'État observateur du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure suivie à cet égard. | UN | ودعا الرئيس المراقبَ الدائم عن الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة إلى المشاركة في الجلسة وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة. |
Tous les pays énumérés dans le document sont des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, à l'exception du Saint-Siège, qui jouit du statut d'Observateur permanent. | UN | وجميع البلدان المدرجة في الوثيقة دول أعضاء بالأمم المتحدة، باستثناء الكرسي الرسولي، الذي له مركز مراقب دائم. |
Des déclarations ont été faites par le Représentant permanent d'Israël et l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | وأدلى الممثل الدائم لإسرائيل والمراقب الدائم لفلسطين ببيانين. |
Des informations ont été également demandées à l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما وجه إلى مراقب فلسطين الدائم لدى اﻷمم المتحدة طلب للمعلومات. |
J'ai l'honneur de demander au Conseil de sécurité d'inviter, conformément à la pratique établie, l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer à la séance qu'il tiendra, le mercredi 14 janvier 2009, sur la protection des civils dans les conflits armés. L'Ambassadeur, Observateur permanent de la Palestine | UN | يشرفني أن أطلب إلى مجلس الأمن، وفقا لممارسته السابقة، أن يوجه دعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة للمشاركة في جلسة مجلس الأمن التي ستُعقد يوم الأربعاء، 14 كانون الثاني/يناير 2009، بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |