"'observatoire de" - Traduction Français en Arabe

    • مرصد
        
    • ومرصد
        
    • المرصد المعني
        
    Des scientifiques norvégiens participent également à la mission de la NASA relative à l'Observatoire de la dynamique solaire, lancée en 2010. UN ويشارك العلماء النرويجيون أيضا في بعثة ناسا الشمسية المسمّاة بعثة مرصد ديناميات الشمس التي أُطلقت في عام 2010.
    Des scientifiques norvégiens participent également à la mission solaire de la NASA relative à l'Observatoire de la dynamique solaire, lancée en 2010. UN ويشارك العلماء النرويجيون أيضاً في بعثة ناسا الشمسية الجديدة، وهي بعثة مرصد ديناميات الشمس، التي أُطلقت في عام 2010.
    L'Observatoire de Sutherland (Afrique du Sud) a été choisi comme site pour le premier télescope, qui sera installé en 2015. UN وقد اختير مرصد سذَرلاند في جنوب أفريقيا ليكون الموضع الذي يُركَّب فيه أول تلك المقاريب في عام 2015.
    Le réseau servira par ailleurs de centre de recherche et d'Observatoire de la maîtrise des médias. UN كما ستكون الشبكة بمثابة مركز للبحوث ومرصد لمحو الأمية في مجال الإعلام.
    L'Observatoire de la logistique est un organe chargé de contribuer à créer des connaissances en les structurant à partir de l'information plutôt que de structurer l'information elle-même. UN ومرصد اللوجستيات هيئة تضفي الطابع المؤسسي على توليد المعرفة بالمعلومات وليس المعلومات نفسها.
    Des scientifiques norvégiens participent également à la mission de la NASA relative à l'Observatoire de la dynamique solaire, lancée en 2010. UN ويشارك العلماء النرويجيون أيضا في بعثة ناسا الشمسية المسماة بعثة مرصد ديناميات الشمس والتي أُطلقت في عام 2010.
    Les résultats de dernière enquête ont été appuyés par une autre enquête de l'Observatoire de la famille, de la femme et de l'Enfant du Ministère de la famille. UN وتدعم نتائجَ هذه الدراسة الاستقصائية دراسة أخرى أجراها مرصد الأسرة والمرأة والطفل، التابع لوزارة الأسرة.
    Un Observatoire de la communication avait été établi, de même qu'un fonds d'aide à la presse privée. UN وأُنشئ مرصد للاتصالات وصندوق لمساعدة وسائل الإعلام الخاصة.
    Observatoire de la violence sociale et sexuelle UN مرصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس
    Des scientifiques norvégiens participent également à la mission de la NASA relative à l'Observatoire de la dynamique solaire, lancée en 2010. UN كما يشارك العلماء النرويجيون كذلك في بعثة مرصد الديناميات الشمسية التابعة لناسا والتي أُطلقت في عام 2010.
    Le Gouvernement prévoit aussi de créer un Observatoire de la violence à l'égard des femmes et d'adopter des mesures de réforme pour lutter contre la traite des êtres humains. UN وتعتزم الحكومة أيضا إنشاء مرصد لمراقبة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Il s'est félicité de la création de l'Observatoire de la démocratie et des droits de l'homme et de la Direction nationale des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ورحبت باكستان بإنشاء مرصد الديمقراطية وحقوق الإنسان والمديرية الوطنية لحقوق الإنسان والحريّات الأساسية.
    Député à l'Assemblée Nationale; Membre de l'Observatoire de lutte contre la corruption; Membre de la Haute Cour de Justice UN أسوان بينوا نائب في الجمعية الوطنية؛ عضو مرصد مكافحة الفساد؛ عضو محكمة العدل العليا
    Observatoire de lutte contre la corruption et les malversations économiques (OLUCOME) UN بالتزار هابونيمانا مرصد مكافحة الفساد والاختلاس
    Dans le cadre de la Facilité, un Observatoire de la migration sera établi pour faciliter l'échange d'informations sur les migrations internationales. UN وسيتم إنشاء مرصد للهجرة في إطار المرفق لتيسير تبادل المعلومات بشأن الهجرة الدولية.
    L'Observatoire de Genève en particulier, jouit d'une grande notoriété sur la scène mondiale en raison des avancées régulières qu'il propose sur le thème des exoplanètes après avoir découvert la première d'entre elles en 1995. UN ويتمتع مرصد جنيف، على وجه الخصوص، بسمعة جيدة على الساحة العالمية، بفضل ما يُحققه من تقدم مستمر في مجال الكواكب الموجودة خارج المجموعة الشمسية، عقب اكتشاف المرصد أول هذه الكواكب في عام 1995.
    Le suivi du Plan est assuré par le Conseil national de la sécurité publique et l'Observatoire de la sécurité publique, placés sous l'autorité du Président de la République et composés de tous les acteurs nationaux concernés. UN ويرصد المجلس الوطني لأمن المواطنين ومرصد أمن المواطنين، برئاسة رئيس الجمهورية، تنفيذ الخطة، وتتألف الهيئتان من جميع الجهات الفاعلة الوطنية المؤثرة في هذا المجال.
    Les représentants de l'Université d'Ateneo de Davao et de l'Observatoire de Manille (Philippines) ont donné un aperçu des phénomènes liés au changement climatique dans le sud des Philippines (typhons, inondations, élévation du niveau de la mer, précipitations inhabituelles) et leurs effets sur l'agriculture et les moyens de subsistance. UN وقدَّم ممثِّلو جامعة أتينيو دي دافاو ومرصد مانيلا في الفلبين لمحة عامة عن الأحداث الأخيرة ذات الصلة بتغيُّر المناخ في جنوب الفلبين، بما في ذلك الأعاصير والفيضانات وارتفاع منسوب البحر والأنماط غير العادية لهطول الأمطار وما يترتب على ذلك من آثار على الزراعة وموارد الرزق.
    Un Conseil des politiques sexospécifiques et un Observatoire de la parité ont été créés au niveau ministériel pour y formuler des politiques visant à encourager l'intégration des femmes dans les réseaux associatifs du microcrédit. UN وأنشئ مجلس السياسات الجنسانية التابع للوزارة ومرصد الجنسانية لصياغة سياسات النهوض بالمرأة ومشاركتها في الشبكات التعاونية للائتمان بالغ الصغر.
    Les partenaires scientifiques français sont GEPI (Galaxies, Étoiles, Physique, Instrumentalisation du CNRS) et Gemini (Observatoire de la Côte d'Azur). UN والشركاء العلميون في البرنامج في فرنسا هم مختبر المجرات والنجوم والفيزياء والقياس (GEPI) ومرصد كوت دازور (Gemini).
    Observatoire de la diversité et des droits culturels de Fribourg (Suisse) UN المرصد المعني بالتنوع والحقوق الثقافية، فريبورغ، سويسرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus