Liste de questions et de points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport périodique | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية |
Liste de questions et de points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport périodique | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية |
Le Comité spécial a pris note de la question de la Semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes lors du séminaire pour le Pacifique et à sa 9e séance, le 27 juin, à l'occasion de l'examen du rapport du séminaire (voir chap. II et annexe II). | UN | ٣٧ - وأحاطت اللجنة الخاصة علما بمسألة أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر المحيط الهادئ وفي جلستها التاسعة المعقودة في 27 حزيران/يونيه، فيما يتصل بنظرها في تقرير الحلقة الدراسية (انظر الفصل الثاني والمرفق الثاني). |
Le Comité spécial a examiné la question de la semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes à sa 9e séance, le 27 juin 2007, à l'occasion de l'examen du rapport du séminaire régional pour les Caraïbes (voir chap. II). | UN | 36 - نظـــرت اللجنـــة الخاصـــة في مسألـــة التضامـــن مـــع شعـــوب الأقاليـــم غيــر المتمتعـــة بالحكـــم الذاتي في جلستهـــا التاسعة المعقـــودة في 27 حزيران/يونيه 2007، فيما يتصل بنظرها في تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي (انظر الفصل الثاني). |
Il arrive également que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne parviennent à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. | UN | ويسترعى في بعض الأحيان اهتمام اللجنة بمحض الصدفة وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف إلى وجود حالة طوارئ وإلى مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد. |
La dernière tentative a été faite à l'occasion de l'examen du rapport susmentionné du Secrétaire général. | UN | وكانت أحدث هذه المحاولات أثناء النظر في التقرير المذكور أعلاه لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
9. À la lumière de ce qui précède, le Secrétaire général souhaiterait présenter ses recommandations d'ensemble à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de l'examen du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 9 - وفي ضوء ما سبق، سيقترح الأمين العام تقديم هذه التوصيات الشاملة إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالاقتران مع النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 خلال دورتها الثامنة والخمسين. |
Si les organes de suivi des traités se sont à l'occasion penchés sur certaines d'entre elles, ils l'ont fait uniquement à l'occasion de l'examen du rapport d'un État particulier. | UN | ولئن كانت هيئات رصد المعاهدات قد تناولت أحيانا بعض هذه المسائل، فقد فعلت فقط في سياق النظر في تقرير دولة واحدة. |
La Directrice générale adjointe a indiqué que le processus de budgétisation intégrée avait été mis à l'essai dans plusieurs pays pendant l'année écoulée et serait également suivi à l'occasion de l'examen du budget de 1997. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إن عملية الميزنة المتكاملة قد اختُبرت في عدة بلدان خلال السنة الماضية وستستعمل أيضا خلال عمليات استعراض الميزانيات لعام ١٩٩٧. |
Liste de questions et de points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport périodique | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial | UN | قائمة بالقضايا التي ستُبحث فيما يتعلق بالنظر في |
30. L'ensemble de la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique de la Tunisie, modifiée oralement, est adopté. | UN | ٠٣- واعتمدت قائمة القضايا التي ينبغي تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الرابع لتونس بعد تعديلها شفهياً. |
Il invite la délégation tunisienne à répondre aux questions posées dans la section I de la Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique de la Tunisie, qui se lit comme suit : | UN | ودعا الوفد التونسي إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة المطروحة في الفرع اﻷول من قائمة القضايا التي ينبغي تناولها فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الرابع لتونس وهي القائمة الواردة على النحو التالي: |
Le Comité spécial a examiné la question de la semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes à sa 11e séance, le 23 juin 2009, à l'occasion de l'examen du rapport du séminaire régional pour les Caraïbes (voir le chapitre II et son annexe). | UN | 35 - نظـــرت اللجنـــة الخاصـــة في مسألة أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في جلستهـــا الحادية عشرة المعقـــودة في 23 حزيران/يونيه 2009، فيما يتصل بنظرها في تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي (انظر الفصل الثاني ومرفقه). |
227. En outre, des informations très importantes sur la question de la réalisation du droit à l'éducation sont données dans les réponses à la liste de points à traiter du Comité des droits de l'enfant, données à cet organe conventionnel de l'ONU à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Géorgie sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC/C/Q/GEO/1). | UN | 227- كما ترد معلومات هامة عن الحق في التعليم في الردود على قائمة المسائل التي وضعتها لجنة حقوق الطفل (CRC/C/Q/GEO/1) فيما يتعلق بنظرها في التقرير الأولي لجورجيا. |
Le Comité spécial a examiné la question de la semaine de solidarité avec les peuples des territoires non autonomes à sa 10e séance, le 25 juin 2010, à l'occasion de l'examen du rapport du séminaire régional pour le Pacifique (voir chap. II et annexe II). | UN | 38 - نظـــرت اللجنـــة الخاصـــة في مسألة أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في جلستهـــا العاشرة المعقـــودة في 25 حزيران/يونيه 2010، فيما يتصل بنظرها في تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ (انظر الفصل الثاني والمرفق الثاني). |
Il s'est trouvé aussi que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne sont parvenues à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. | UN | وقد نما في بعض الأحيان إلى علم اللجنة بطريقة عرضية وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف وجود حالة طوارئ ومسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد. |
Il s'est trouvé aussi que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne sont parvenues à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique par l'État partie. | UN | وقد نما في بعض الأحيان إلى علم اللجنة بطريقة عرضية وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف وجود حالة طوارئ ومسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد. |
Il arrive également que la proclamation d'un état d'urgence et la question de savoir si l'État partie a dérogé aux dispositions du Pacte ne parviennent à la connaissance du Comité qu'à l'occasion de l'examen du rapport périodique de l'État partie. | UN | ويسترعى في بعض الأحيان اهتمام اللجنة بمحض الصدفة وأثناء نظرها في تقرير الدولة الطرف إلى وجود حالة طوارئ وإلى مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف لم تتقيد بأحكام العهد. |
En attendant qu'une procédure de suivi ait été élaborée pour surveiller l'application de ses recommandations, le Comité considère cellesci comme un point de départ pour l'établissement de la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport suivant de chaque État partie. | UN | وإلى أن يتم استنباط إجراء للمتابعة بهدف رصد الامتثال لتوصيات اللجنة، تعتبر اللجنة الملاحظات الختامية بمثابة منطلق لإعداد قائمة القضايا التي يجري تناولها أثناء النظر في التقرير التالي للدولة الطرف. |
Mme Medina Quiroga ne doute pas que toutes les observations qui ont été faites à l'occasion de l'examen du rapport de l'Inde seront communiquées au gouvernement et qu'elles aideront le pays dans son entreprise. | UN | وقالت السيدة مدينا كيروغا إنها لا تشك في أن جميع الملاحظات التي قدمت أثناء النظر في تقرير الهند ستبلغ للحكومة وستساعد البلد في مسعاه. |
13. Le Secrétaire général propose de présenter ses recommandations d'ensemble à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, à l'occasion de l'examen du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 13 - سيقترح الأمين العام تقديم توصياته الشاملة إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالاقتران مع النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 خلال دورتها الثامنة والخمسين. |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de | UN | قائمة بالقضايا التي سيجري تناولها في سياق النظر في التقرير الأولي |
La Directrice générale adjointe a indiqué que le processus de budgétisation intégrée avait été mis à l'essai dans plusieurs pays pendant l'année écoulée et serait également suivi à l'occasion de l'examen du budget de 1997. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إن عملية الميزنة المتكاملة قد اختُبرت في عدة بلدان خلال السنة الماضية وستستعمل أيضا خلال عمليات استعراض الميزانيات لعام ١٩٩٧. |