L'Office fédéral des migrations a transmis sa requête au Tribunal administratif fédéral, qui l'a traitée comme une demande en révision. | UN | وأحال مكتب الهجرة الاتحادي طلبها إلى المحكمة الإدارية الاتحادية التي اعتبرته طلب إعادة نظر. |
2.8 Le recours formé par la requérante contre la décision de l'Office fédéral des migrations a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral le 6 août 2010. | UN | 2-8 ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار مكتب الهجرة الاتحادي في 6 آب/أغسطس 2010. |
2.8 Le recours formé par la requérante contre la décision de l'Office fédéral des migrations a été rejeté par le Tribunal administratif fédéral le 6 août 2010. | UN | 2-8 ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار مكتب الهجرة الاتحادي في 6 آب/أغسطس 2010. |
Le 7 février 2008, l'Office fédéral des migrations a rendu une décision d'< < admission provisoire > > ; le requérant ne risque donc plus d'être expulsé vers la République démocratique du Congo. | UN | في 7 شباط/فبراير 2008، وافق مجلس الهجرة التابع للمكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين على " الدخول المؤقتً " لصاحب الشكوى، وبالتالي لم يعد مُعرَّضاً بخطر الترحيل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 8 septembre 2008, l'Office fédéral des migrations a rejeté leur demande et ordonné leur expulsion. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر 2008، رفض المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة طلبهما وأمر بطردهما. |
L'Office fédéral des migrations a transmis sa requête au Tribunal administratif fédéral, qui l'a traitée comme une demande en révision. | UN | وأحال المكتب الاتحادي للهجرة طلبها إلى المحكمة الإدارية الاتحادية التي اعتبرته طلب إعادة نظر. |
Le 17 janvier 2007, l'Office fédéral des migrations a partiellement revu sa décision du 5 mars 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
Le 17 janvier 2007, l'Office fédéral des migrations a partiellement revu sa décision du 5 mars 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
Le 17 janvier 2007, l'Office fédéral des migrations a partiellement revu sa décision du 5 mars 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
Le 17 janvier 2007, l'Office fédéral des migrations a partiellement revu sa décision du 5 mars 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
Le 17 janvier 2007, l'Office fédéral des migrations a partiellement revu sa décision du 5 mars 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
Le 17 janvier 2007, l'Office fédéral des migrations a partiellement revu sa décision du 5 mars 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
Le 17 janvier 2007, l'Office fédéral des migrations a partiellement revu sa décision du 5 mars 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
Le 17 janvier 2007, l'Office fédéral des migrations a partiellement revu sa décision du 5 mars 2004. | UN | في 17 كانون الثاني/يناير 2007، أعاد مكتب الهجرة الاتحادي النظر جزئياً في قراره المؤرخ 5 آذار/مارس 2004. |
Le 30 avril 2009, l'Office fédéral des migrations a rejeté la demande. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2009، رفض مكتب الهجرة الاتحادي هذا الطلب. |
Le 7 février 2008, l'Office fédéral des migrations a rendu une décision d'< < admission provisoire > > ; le requérant ne risque donc plus d'être expulsé vers la République démocratique du Congo. | UN | في 7 شباط/فبراير 2008، وافق مجلس الهجرة التابع للمكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين على " الدخول المؤقتً " لصاحب الشكوى، وبالتالي لم يعد مُعرَّضاً بخطر الترحيل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 7 février 2008, l'Office fédéral des migrations a rendu une décision d'< < admission provisoire > > ; le requérant ne risquait donc plus d'être expulsé vers la République démocratique du Congo. | UN | في 7 شباط/فبراير 2008، منح مجلس الهجرة التابع للمكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين صاحب الشكوى " قبولاً مؤقتاً " ، وبالتالي لم يعد مُعرَّضاً لخطر الترحيل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 7 février 2008, l'Office fédéral des migrations a rendu une décision d'< < admission provisoire > > ; le requérant ne risquait donc plus d'être expulsé vers la République démocratique du Congo. | UN | في 7 شباط/فبراير 2008، منح مجلس الهجرة التابع للمكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين صاحب الشكوى " قبولاً مؤقتاً " ، وبالتالي لم يعد مُعرَّضاً لخطر الترحيل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le 27 février 2006, l'Office fédéral des migrations a décidé de ne pas examiner leur requête au fond. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2006، قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة عدم النظر في الطلب استنادا إلى أسسه الموضوعية. |
Le 8 septembre 2008, l'Office fédéral des migrations a rejeté leur demande d'asile. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر 2008، رفض المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة طلب اللجوء. |
L'Office fédéral des migrations a notamment souligné que la situation des droits de l'homme en Turquie s'était sensiblement améliorée au cours des dernières années, particulièrement dans le cadre des négociations pour une entrée dans l'Union européenne. | UN | وقد ذكر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في جملة أمور، أن حالة حقوق الإنسان في تركيا شهدت تحسناً كبيراً في السنوات الماضية لا سيما في سياق مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. |
L'Office fédéral des migrations a l'intention de faire paraître une nouvelle directive destinée à guider les cantons à cet égard. | UN | ويعتزم المكتب الاتحادي للهجرة إصدار توجيه جديد لإرشاد الكانتونات في هذا الصدد. |
L'Office fédéral des migrations a dépensé quelque 13 millions de francs suisses en projets d'intégration conçus pour permettre aux migrantes d'entrer sur le marché du travail par l'organisation de cours d'initiation et de langues. | UN | فقد أنفق المكتب الاتحادي للهجرة 13 مليون فرنك سويسري على مشاريع الإدماج التي صُممت لتسمح للمهاجرات بالدخول في سوق العمل من خلال تقديم الدروس الخاصة إفراديا والدورات اللغوية. |