"'onuci d'" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة في كوت ديفوار
        
    • المتحدة في كوت ديفوار أن
        
    • كوت ديفوار من
        
    Dans les deux cas, des soldats fidèles à M. Gbagbo ont empêché les enquêteurs de l'ONUCI d'accéder à l'immeuble dans lequel les corps étaient censés se trouver. UN وفي كلتا المرتين، منع جنود موالون للسيد غباغبو المحققين التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الوصول إلى المبنى الذي أودِعت فيه الجثث حسبما أُفيد به.
    Le déploiement par l'ONUCI d'une compagnie à Toulépleu et d'une autre à Tabou est en cours. UN وتقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حاليا بنشر سرية في توليبلو وسرية أخرى في تابو.
    La FACI a également demandé à l'ONUCI d'intervenir pour faire rétablir ces services. UN وناشدت القوات الجوية لكوت ديفوار أيضا عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتدخل من أجل استعادة هذه الخدمات.
    Il a également prié l'ONUCI d'apporter son soutien actif aux parties dans la réalisation des opérations qui restaient à accomplir dans le cadre de l'Accord politique de Ouagadougou et des accords complémentaires. UN وطلب المجلس أيضا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم الأطراف بفعالية في تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    Le Conseil a également prié l'ONUCI d'apporter son soutien actif aux parties dans la mise en œuvre des tâches prévues dans l'Accord politique de Ouagadougou et les accords complémentaires qui restaient à accomplir. UN كما طلب المجلس إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم الأطراف بفعالية في تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    De plus, 70 véhicules, 1 remorque et 10 attachements pour le fret ont été transférés à l'ONUCI d'autres missions. UN وتم نقل 70 مركبة ومقطورة واحدة و 10 ملحقات شحن مسطحة من بعثات أخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Conclusion avec l'ONUCI d'un accord de participation aux coûts pour trois hélicoptères armés UN عقد ترتيبات مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بمقتضاها تتقاسم البعثتان تكاليف ثلاث طائرات مروحية مسلحة
    Il recommande le maintien par l'ONUCI d'une surveillance permanente des installations aéroportuaires. UN ويوصي الفريق بأن تحتفظ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوجود مستمر لعملية للمراقبة على جميع مرافق المطارات.
    Pour éviter à l'avenir que des munitions ne disparaissent sans aucune explication, le Groupe recommande à l'ONUCI d'y apposer une marque de reconnaissance. UN ولتفادي ضياع الذخائر، في المستقبل، التي يتعذر تحديد مصيرها يوصي الفريق بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوضع علامات على ذخيرتها.
    Il s'agirait de définir les conditions minimales propres à permettre à l'ONUCI d'entamer son retrait et de préparer la transition vers la phase faisant suite au maintien de la paix. D'autres consultations demeurent nécessaires. UN وينبغي أن تضع هذه النقاط المرجعية شروطا دنيا تسمح لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالشروع في خفض حجمها استعدادا للانتقال إلى مهام أخرى في المرحلة التالية لحفظ السلام.
    Grâce à la collaboration étroite de la MINUL avec l'ONUCI, d'une part, et avec les organismes de sécurité libériens, d'autre part, il a été possible d'analyser conjointement la situation et de réagir rapidement. UN وقد مكنت الاتصالات القوية وتبادل المعلومات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأجهزة الأمن الليبرية من إجراء تحليل مشترك والقيام باستجابة سريعة.
    Enfin, la résolution demandait aux parties ivoiriennes, agissant en coopération avec l'ONUCI, d'établir, dans un délai de 45 jours, la liste complète des armements en possession de leurs forces armées et en possession des forces paramilitaires et des milices qui en dépendaient. UN وأهاب القرار بالأطراف الإفوارية أن تتعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على وضع قائمة شاملة في غضون 45 يوما بالأسلحة التي في حوزة قواتها المسلحة والقوات شبه العسكرية والمليشيات المرتبطة بها.
    172. La nomination par l'ONUCI d'un expert en douanes permettrait de mieux surveiller l'application des sanctions. UN 172 - وسيؤدي تعيين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خبيرا في مجال الجمارك إلى تعزيز جهود رصد العقوبات.
    La création au sein de l'ONUCI d'une capacité spécifique de réaction en cas de faute commise par le personnel nécessitera un total de sept postes répartis comme suit : UN 30 - سوف يتطلب إنشاء قدرة مكرسـة لمعالجة قضايا سوء السلوك لدى الموظفين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ما مجموعـه 7 وظائف على النحو التالي:
    Aussi a-t-il demandé à l'ONUCI d'assurer la sécurité des 13 400 commissaires centraux et locaux de la Commission électorale indépendante, des 90 000 scrutateurs, des 430 bureaux locaux de la Commission et des 11 000 bureaux de vote, ainsi que des observateurs électoraux. UN ولذلك فقد طلب من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن توفر الأمن للمفوضين المركزيين والمحليين وعددهم 400 13 ممن يتبعون اللجنة الانتخابية المستقلة، وموظفي الانتخابات وعددهم 000 90، و 430 مكتباً محلياً للجنة، و 000 11 مركز للانتخاب، ولمراقبي الانتخابات.
    5. Renouvelle l'autorisation qu'il a donnée à l'ONUCI d'utiliser tous les moyens nécessaires pour accomplir son mandat, dans les limites de ses capacités et dans ses zones de déploiement, conformément aux résolutions 1933 (2010), 1962 (2010) et 2000 (2011); UN 5 - يكرر تأكيد مواصلة إذنه لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تستخدم جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ ولايتها، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، عملا بالقرارات 1933 (2010) و 1962 (2010) و 2000 (2011)؛
    5. Renouvelle l'autorisation qu'il a donnée à l'ONUCI d'utiliser tous les moyens nécessaires pour accomplir son mandat, dans les limites de ses capacités et dans ses zones de déploiement, conformément aux résolutions 1933 (2010), 1962 (2010) et 2000 (2011); UN 5 - يكرر تأكيد مواصلة إذنه لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تستخدم جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ ولايتها، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها، عملا بالقرارات 1933 (2010) و 1962 (2010) و 2000 (2011)؛
    A. Coopération des FDS-CI et des FDS-FN Le Groupe note que le Gouvernement ivoirien continue d'interdire au Groupe d'experts et à l'ONUCI d'accéder aux sites et aux matériels de la Garde républicaine pour les inspecter. UN 24 - يلاحظ الفريق أن حكومة كوت ديفوار تواصل منع فريق الخبراء وأفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من دخول مواقع الحرس الجمهوري للتفتيش على معداته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus