L'ONUCI en convient. | UN | تتفق عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الرأي مع ما ذُكر بهذا الصدد. |
Fourniture d'une aide à l'ONUCI en ce qui concerne la réévaluation du processus électoral | UN | مساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إعادة تقييم العملية الانتخابية |
Des évaluations de la frontière ont été menées conjointement avec l'ONUCI en février, mai et juin 2014. | UN | أُجري تقييم حدودي مشترك مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شباط/فبراير وأيار/مايو وحزيران/يونيه 2014 |
La présence de l'opération Licorne complète aussi celle de l'ONUCI, en contribuant à assurer la sécurité des processus clefs. | UN | ويكمل وجود قوة ليكورن أيضا دور عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المتمثل في توفير الأمن للعمليات الرئيسية. |
Les conditions de travail et de logement du corps préfectoral se sont également fortement améliorées grâce au soutien technique et logistique fourni par l'ONUCI en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وطرأ تحسن ملحوظ على ظروف عمل موظفي السلطات المحلية وسكنهم، بفضل ما قدمته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من خبرة تقنية ودعم لوجستي بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
L'appui des hélicoptères de l'ONUCI en 2009 a aidé à avancer dans l'étude du tracé sur le terrain. | UN | وقد ساهم الدعم الذي قدمته طائرات الهليكوبتر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2009 في إجراء التقييم الميداني على طول الحدود البرية. |
Ces deux processus viennent aider à préparer le transfert à terme des responsabilités de l'ONUCI en matière civile et de sécurité. | UN | وتهدف كلتا العمليتين إلى تيسير التخطيط لنقل المسؤوليات الأمنية والمدنية التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في نهاية المطاف. |
Le système a ensuite été testé en mission à l'ONUCI en février 2008. | UN | ثم أجري اختبار آخر له في إطار البعثة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شباط/فبراير 2008. |
L'évaluation des archives a été menée à bien à l'ONUCI en janvier 2007. | UN | أنجز التقييم في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في كانون الثاني/يناير 2007 |
Ces observations ont été confirmées par l'ONUCI en juillet 2005, lorsque le Groupe s'est rendu à Séguéla. | UN | وتم تأكيد هذه النتائج بواسطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2005 عندما قام الفريق بزيارة سيغويلا. |
Les allégations signalées au sein de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti (MINUSTAH), de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) ont également augmenté tandis que les cas signalés étaient en baisse à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) en 2009 par rapport à 2008. | UN | وحدثت مثل هذه الزيادة أيضا في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في السودان، في حين أن عددها تدنى في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في عام 2009 مقارنة بعام 2008. |
Le Groupe estime que les douanes ivoiriennes ont offert une telle occasion à l'ONUCI, en septembre 2007, en proposant de constituer une équipe d'inspection conjointe. | UN | 13 - ويعتقد الفريق أن مثل هذه الفرصة كانت قد طرحت على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في العرض التي قدمته إليها، في أيلول/سبتمبر 2007، إدارة الجمارك الإيفوارية، لتشكيل فريق تفتيش مشترك. |
Visites d'évaluation à la MINUS en août 2007 et à l'ONUCI en mai 2007 | UN | زيارتا تقييم إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في آب/أغسطس 2007 وإلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أيار/مايو 2007 |
Dans la même résolution, le Conseil a confirmé son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des contingents entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI, en tant que de besoin, et à titre temporaire. | UN | وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت. |
Un grand nombre d'entre eux, y compris 400 ressortissants étrangers, ont été dégagés par l'ONUCI, en coopération avec Licorne. | UN | وأنقذت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالتعاون مع قوة ليكورن كثيرين منهم، من بينهم 400 من الرعايا الأجانب. |
Recommandations d'audit adressées à l'ONUCI en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Il a fait écho à la recommandation du Secrétaire général de renforcer l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) en déployant du personnel militaire et du personnel de police supplémentaires. | UN | وكرّر توصية الأمين العام بشأن تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن طريق نشر أفراد إضافيين من العسكريين والشرطة. |
Les commandants insistent sur le fait qu'ils n'accepteront que 600 auxiliaires de sécurité des Forces nouvelles entraînés par l'ONUCI en 2006, et la question a été renvoyée au Facilitateur. | UN | ويصر القادة على أنهم لن يقبلوا سوى 600 من أفراد المساعدة الأمنية التابعين للقوات الجديدة الذين دربتهم عملية كوت ديفوار في عام 2006، وأعيدت المسألة مرة أخرى إلى الميسّر لإيجاد حل لها. |