"'opérations commun" - Traduction Français en Arabe

    • العمليات المشتركة
        
    • للعمليات المشتركة
        
    Elle comprend les bureaux du commandant de la force et du chef de la police, le Centre d'opérations commun et la Cellule d'analyse conjointe de la Mission. UN ويضم هذا العنصر مكتب قائد القوة ومكتب مفوض الشرطة، ومركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة.
    Les opérations internationales de secours menées après le séisme ont profondément transformé le rôle du Centre d'opérations commun de la Mission. UN 99 - أحدثت عمليات الإغاثة الدولية بعد الزلزال تغييرا جوهريا في دور مركز العمليات المشتركة التابع للبعثة.
    Ouverture officielle du centre d'opérations commun UN إنشاء مركز العمليات المشتركة بشكل رسمي
    En outre, pour apporter un appui aux opérations et un soutien en cas de crise, le Centre d'opérations commun a besoin d'un personnel présent 24 heures sur 24, ce que la dotation en effectifs civils existante rendait possible. UN وعلاوة على ذلك، فإن مركز العمليات المشتركة يتطلب ملاكا للإبقاء على الدعم للعمليات وفي حالات الأزمات على مدار الساعة، وقد كانت هذه الحاجة تلبى في إطار الهيكل الحالي لملاك الموظفين المدنيين.
    :: Fonctionnement d'un centre d'opérations commun 24 heures sur 24 UN :: تشغيل مركز للعمليات المشتركة على مدى 24 ساعة في اليوم
    Centre d'opérations commun Chef du Centre d'opérations commun UN رئيس مركز العمليات المشتركة (مركز العمليات والتدريب المشترك)
    (ancien Centre d'opérations commun ) UN مركز العمليات المشتركة وإسناد المهام (مركز العمليات المشتركة سابقا)
    La composante militaire aiderait aussi, par l'intermédiaire du centre d'opérations commun et du centre d'analyse commun de la mission, à suivre et à vérifier la situation en matière de sécurité et d'ordre public et à élaborer les stratégies de la mission devant lui permettre de prévenir et d'enrayer toute détérioration de la situation en matière de sécurité. UN وسيساعد العنصر العسكري أيضا، من خلال مركز العمليات المشتركة للبعثة ومركز التحليل المشترك للبعثة، في رصد بيئة الأمن والقانون والنظام والتحقق منها، وفي وضع استراتيجيات البعثة لمنع تصاعد التهديدات الأمنية وردعها.
    Conseils sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion donnés à la Commission mixte de cessez-le-feu de manière suivie, conformément au plan d'opérations commun élaboré par les membres de la Commission mixte de cessez-le-feu en liaison avec l'ONUB. UN تقديم المشورة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي توفرها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بصورة مستمرة وبما يتماشى مع خطة العمليات المشتركة التي وضعها أعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بالاقتران مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Centre d'opérations commun UN مركز العمليات المشتركة
    Ressources humainesa : Centre d'opérations commun De la Section des affaires civiles UN الموارد البشرية(أ): مركز العمليات المشتركة
    Au Centre d'opérations commun UN إلى مركز العمليات المشتركة
    Il est donc proposé de transférer deux postes d'assistant administratif (Service mobile) au Bureau du commandant de la force et un au Centre d'opérations commun. UN وبناء عليه، يُقترح نقل وظيفتي مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية)، إحداهما إلى مكتب قائد القوة والثانية إلى مركز العمليات المشتركة.
    La phase initiale de déploiement concernerait le siège de la composante militaire, les spécialistes affectés au centre d'opérations commun, le centre d'analyse commun et le centre d'opérations logistiques commun de la mission, les groupes d'appui et les chargés de liaison non armés chargés de transformer l'actuel groupe de conseillers pour la formation militaire du BUNUTIL en groupe de liaison militaire. UN وستضم مرحلة النشر الأولية مقر العنصر العسكري، وضباط متخصصين للعمل في مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة ومركز العمليات اللوجستية المشتركة، ووحدات الدعم، وضباط اتصال غير مسلحين لتحويل فريق مستشاري التدريب العسكري التابع لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلى فريق للاتصال العسكري.
    À cette fin, il est nécessaire d'établir des liens entre le Centre conjoint du renseignement et des opérations à Dungu, les cellules d'information des États-Unis qui ont été mises en place à Obo, Djema et Nzara et le Centre d'opérations commun de la Force d'intervention afin d'accroître les échanges de renseignements susceptibles d'être exploités pour la planification et l'exécution des opérations. UN وتحقيقا لهذه الغاية ثمة حاجة إلى ربط مركز المعلومات والعمليات المشتركة في دونغو، بخلايا مكاملة المعلومات التابعة للولايات المتحدة التي أنشئت في أوبو، ودجيما، ونزارا، وبمركز العمليات المشتركة الخاص بالقوة الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، وذلك بغرض زيادة تبادل المعلومات القابلة للاستخدام في تخطيط العمليات وتنفيذها.
    Fonctionnement d'un centre d'opérations commun 24 heures sur 24 UN تشغيل مركز للعمليات المشتركة على مدى 24 ساعة في اليوم
    En réponse aux demandes de l'Union africaine, plusieurs experts des Nations Unies sont déjà en route vers El Fasher, où ils aideront la MUAS à mettre en place un centre d'opérations commun et lui prêteront leur concours en matière d'aviation et de communications. UN واستجابة لطلبات من الاتحاد الأفريقي، يتوجه بالفعل عدد من خبراء الأمم المتحدة إلى الفاشر لمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي على إنشاء مركز للعمليات المشتركة وتوفير المساعدة في مجال الطيران والاتصالات.
    Les opérations de sécurité en Afghanistan étant menées par la Force internationale d'assistance à la sécurité dans le cadre d'un mandat distinct du Conseil de sécurité, la MANUA ne dispose pas de centre d'opérations commun. UN 13 - وبما أن العمليات الأمنية في أفغانستان تتولى تنفيذها القوة الدولية للمساعدة الأمنية بموجب ولاية مستقلة من مجلس الأمن، لا يوجد بالبعثة أي مركز للعمليات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus