Par la suite, l'Equateur et le Ghana se sont portés coauteurs du projet de résolution, tel qu'il avait été oralement révisé. | UN | وبعد ذلك انضمت اكوادور وغانا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été oralement révisé. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Le Président indique que la Commission doit prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.49 dans son ensemble, tel qu'oralement révisé. | UN | 67 - الرئيس: قال إن اللجنة ستنتقل إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.49 في مجموعه، بصيغته المنقحة شفويا. |
Incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/60/L.62, tel qu'oralement révisé : migrations internationales et développement | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/60/L.62 بصيغتها المنقحة شفويا: الهجرة الدولية والتنمية |
Au lieu de modifié oralement ou oralement révisé, lire oralement corrigé. | UN | يستعاض عن المنقح شفويا بتعبير المصوب شفويا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté. | UN | اعتُمد مشروع التقرير، بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de décision, tel qu'il a été oralement révisé, est adopté. | UN | اعتمد مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté. | UN | اعتمد مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا. |
Le projet de résolution A/AC.109/L.1820, tel qu'il a été oralement révisé, est adopté. | UN | اعتمد مشروع القرار A/AC.109/L.1820، بصيغته المنقحة شفويا. |
40. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution E/1995/L.66, tel qu'oralement révisé. | UN | ٤٠ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار E/1995/L.66، بصيغته المنقحة شفويا. |
13. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution tel qu'oralement révisé. | UN | ١٣ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
44. La Colombie s'est jointe par la suite aux coauteurs du projet de résolution, tel qu'oralement révisé. | UN | ٤٤ - وانضمت كولومبيا فيما بعد الى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.5/55/L.7/Rev.1, tel qu'oralement révisé. | UN | 2 - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/55/L.7/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا. |
Au paragraphe 9 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution qui a été adopté par la Commission sans vote, tel qu'oralement révisé. | UN | وفي الفقرة التاسعة من ذلك التقرير توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار اعتمدته اللجنة بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت. |
À la même séance également, la Commission a voté de la manière suivante sur le projet de résolution A/C.3/54/L.60 tel qu’il a été oralement révisé : | UN | ٢٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوتت اللجنة على مشروع القرار A/C.3/54/L.60 بصيغته المنقحة شفويا على النحو التالي: |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/54/L.30, tel qu'oralement révisé. | UN | ستبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار A/54/L.30، بصيغته المنقحة شفويا. |
6. Il est procédé au vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/54/L.82 tel qu'il a été oralement révisé. | UN | ٦ - وأُخِذ تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/54/L.82 بصيغته المنقحة شفويا. |
60. Le projet de résolution A/C.6/54/L.9*, tel qu'oralement révisé, est adopté. | UN | 60 - واعتمد مشروع القرار A/C.6/54/L.9* بصيغته المنقحة شفويا. |
55. Le projet de résolution A/C.3/52/L.67, tel qu'il a été oralement révisé, est adopté. | UN | ٥٥ - اعتمد مشروع القرار A/C.3/52/L.67، على النحو المنقح شفويا. |
Le projet de résolution A/C.5/56/L.24 est adopté sans vote, tel qu'oralement révisé. | UN | 2 - اعتمد مشروع القرار A/C.5/56/L.24 على النحو المنقح شفويا. |