"'ordre administratif ou" - Traduction Français en Arabe

    • إدارية أو
        
    Suivant la nature et la gravité de la faute commise, la sanction peut être d'ordre administratif ou judiciaire. UN ويمكن أن تكون العقوبة إدارية أو قضائية بحسب طبيعة الخطأ المرتكب وخطورته.
    Aucune mesure, qu'elle soit d'ordre administratif ou d'ordre judiciaire, n'a été prise contre les policiers responsables de leur détention illégale, des mauvais traitements qu'ils ont subis et de leurs aveux forcés. UN ولم تتخذ إجراءات إدارية أو قضائية ضد ضباط الشرطة المسؤولين عن احتجازهما غير القانوني وسوء معاملتهما وإكراههما على الاعتراف.
    Libre déplacement Aucune restriction d'ordre administratif ou autre n'est apportée au libre déplacement des membres du Tribunal ou des autres personnes visées aux articles 12 à 16, qui se rendent au siège du Tribunal ou autre lieu où le Tribunal siège, et en reviennent. UN لا تفرض أي قيود إدارية أو غيرها من القيود على حرية انتقال أعضاء المحكمة، واﻷشخاص اﻵخرين المشار إليهم في المواد ١٢ إلى ١٦، من وإلى مقر المحكمة أو المكان الذي تنعقد في المحكمة أو تمارس فيه وظائفها.
    - Des obstacles d'ordre administratif ou financier, telles la lenteur des procédures ou les difficultés d'accéder aux sources de financement. UN - عقبات إدارية أو مالية، مثل: بطء الإجراءات، أو صعوبة الوصول إلى مصادر التمويل.
    Libre déplacement Aucune restriction d'ordre administratif ou autre n'est apportée au libre déplacement des membres du Tribunal ni des autres personnes visées aux articles 13 à 17, qui se rendent au siège du Tribunal ou en tout autre lieu où le Tribunal siège ou exerce autrement ses fonctions ou en reviennent. UN لا تفرض أي قيود إدارية أو غيرها من القيود على حرية انتقال أعضاء المحكمة، وكذلك اﻷشخاص اﻵخرين المذكورين في المواد من ١٣ إلى ١٧، من وإلى مقر المحكمة أو المكان الذي تنعقد فيه المحكمة أو تمارس فيه وظائفها على نحو آخر.
    Libre déplacement Aucune restriction d'ordre administratif ou autre n'est apportée au libre déplacement des membres du Tribunal ni des autres personnes visées aux articles 13 à 17, qui se rendent au siège du Tribunal ou en tout autre lieu où le Tribunal siège ou exerce autrement ses fonctions ou en reviennent. UN لا تفرض أي قيود إدارية أو غيرها من القيود على حرية انتقال أعضاء المحكمة، وكذلك اﻷشخاص اﻵخرين المذكورين في المواد من ١٣ إلى ١٧، من وإلى مقر المحكمة أو المكان الذي تنعقد فيه المحكمة أو تمارس فيه وظائفها على نحو آخر.
    Aucune difficulté d'ordre administratif ou d'une autre nature n'a été signalée par les donateurs ou donateurs potentiels en ce qui concerne l'obtention d'informations sur le Fonds d'affectation spéciale ou les modalités de versement de contributions. UN 23 - ولم تبلّغ الجهات المانحة أو الجهات المانحة المحتملة عن أية مشاكل تتعلق بصعوبات إدارية أو غيرها في الحصول على معلومات عن الصندوق الاستئماني أو في نقل الموارد إليه. فرص التوعية
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leurs applications et dans leurs effets extraterritoriaux; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leurs applications et dans leurs effets extraterritoriaux ; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leur application et dans leurs effets extraterritoriaux; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leur application et dans leurs effets extraterritoriaux ; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leurs applications et dans leurs effets extraterritoriaux; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leurs applications et dans leurs effets extraterritoriaux ; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leur application et dans leurs effets extraterritoriaux; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif selon le cas pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leur application et dans leurs effets extraterritoriaux; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leur application et dans leurs effets extraterritoriaux ; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛
    3. Invite tous les États à envisager de prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leur application et dans leurs effets extraterritoriaux ; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛
    Libre déplacement Aucune restriction d'ordre administratif ou autre n'est apportée au libre déplacement des membres du Tribunal ainsi que des autres personnes visées aux articles 12 à 16, qui se rendent au siège du Tribunal ou autre lieu où le Tribunal [siège ou exerce ses fonctions] Disposition susceptible de modification; voir l'article 6. UN لا تفرض أي قيود إدارية أو غيرها من القيود على حرية انتقال أعضاء المحكمة، وكذلك اﻷشخاص اﻵخرين المذكورين في المواد ١٢ إلى ١٦، من وإلى مقر المحكمة أو المكان الذي ]تنعقد[ فيه المحكمة أو ]تمارس[)٧( فيه وظائفها.
    Je compte bien à cet égard que le retour des réfugiés sur le territoire se fera en toute sécurité, de sorte qu'ils puissent participer au référendum sans contraintes d'ordre administratif ou militaire, conformément au plan de règlement et aux principes et modalités énoncés dans mon rapport du 13 novembre 1997 (S/1997/882, par. 22 à 26). UN وفي هذا السياق أتوقع أن تتم عودة اللاجئين إلى اﻹقليم في ظل ظروف آمنة تمكنهم من الاشتراك في الاستفتاء دون أية قيود إدارية أو عسكرية، وفقا لخطة التسوية والمبادئ والطرق المبينة في تقريري المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )S/1997/882، الفقرات من ٢٢ إلى ٢٦(.
    3. S'élève fermement contre le caractère extraterritorial de ces mesures qui menacent en outre la souveraineté des États et, à cet égard, engage tous les États Membres à s'abstenir de les reconnaître ou de les appliquer, et à prendre des mesures d'ordre administratif ou législatif, selon le cas, pour contrecarrer les mesures de contrainte unilatérales dans leurs applications et dans leurs effets extraterritoriaux; UN 3 - تعترض بشدة على تجاوز تلك التدابير الحدود الإقليمية، مما يهدد، علاوة على ذلك، سيادة الدول، وتهيب بجميع الدول الأعضاء، في هذا السياق، عدم الاعتراف بتلك التدابير وعدم تطبيقها، واتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus