"'ordre logistique" - Traduction Français en Arabe

    • اللوجستية
        
    • لوجستية
        
    • لوجيستية
        
    Les fréquents problèmes de pénurie ont des causes d'ordre logistique et financier. UN وتتسبّب العوامل اللوجستية والمالية في حدوث مشاكل نقص العقاقير بشكل متكرّر.
    Les fréquents problèmes de pénurie ont des causes d'ordre logistique et financier. UN وتتسبّب العوامل اللوجستية والمالية في حدوث مشاكل نقص العقاقير بشكل متكرّر.
    Les fréquents problèmes de pénurie ont des causes d'ordre logistique et financier. UN وتتسبب العوامل اللوجستية والمالية في حدوث مشاكل نقص العقاقير بشكل متكرر.
    Le processus a continué d'être entravé par de graves problèmes d'ordre logistique, financier et procédural. UN وما زالت هناك عوائق لوجستية ومالية وإجرائية كبيرة تعطل هذه العملية.
    Certaines découlent des conditions matérielles, comme un terrain difficile, un climat ardu ou des infrastructures inadéquates, et posent principalement des problèmes d'ordre logistique. UN فبعضها يحدث نتيجة للبيئة المادية، مثل التضاريس الصعبة والمناخ القاسي، وعدم كفاية البنية التحتية، وهي تشكل، بصفة رئيسية، تحديات لوجستية.
    La mise en place d'institutions judiciaires à l'échelon local a été ralentie par des difficultés d'ordre logistique et des problèmes de sécurité. UN وتباطأ نشر المؤسسات القضائية على الصعيد المحلي بسبب القيود اللوجستية والأمنية.
    Scénario II : données de base ajustées en fonction de la mission et des difficultés d'ordre logistique UN السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية
    Les retards de financement sont venus s'ajouter à certains autres problèmes d'ordre logistique, culturel, géographique et politique. UN وقد أضافت التأخيرات في التمويل صعوبة جديدة إلى عدد من التعقيدات اللوجستية والثقافية والجغرافية والسياسية الأخرى.
    Le coût de la gestion des locaux communs et les autres dépenses d'ordre logistique correspondent aux besoins prévus en fonction du volume d'activité envisagé. UN كما أن تكاليف إدارة المباني المشتركة وغيرها من البنود اللوجستية تناظر الاحتياجات المقدرة وفقاً لمستوى الأنشطة المقترح.
    Le logisticien dispensera des avis au Chef du Centre des opérations logistiques conjointes au sujet de toutes les questions d'ordre logistique intéressant le secteur d'Abidjan. UN وسيسدي موظف اللوجستيات المشورة إلى رئيس المركز المشترك للعمليات اللوجستية بخصوص جميع المسائل اللوجستية في القطاع.
    En raison de contraintes d'ordre logistique et par manque de temps, le Groupe n'a pas été en mesure de mener sa propre enquête dans la région pour corroborer ces renseignements. UN ونظرا إلى القيود اللوجستية والزمنية، لم يتمكن الفريق من إجراء تحقيقاته الخاصة في المنطقة للتثبت من صحة هذه المعلومات.
    Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier. UN غير أن القيود اللوجستية والمالية ظلت تعوق عمليات وحدات الشرطة المختلطة.
    Ce nombre est inférieur aux prévisions en raison de contraintes d'ordre logistique et aussi de l'absence d'un lieu d'accueil et du manque de moyens de transport. UN وقد نجم الانخفاض في عدد حلقات العمل عن القيود اللوجستية التي تشمل عدم توفر مكان لعقدها وعدم توفر وسائط نقل.
    Bien entendu, l'heure et le lieu de ces rencontres devaient être arrêtés, mais les Rapporteurs spéciaux avaient pensé que la mission préparatoire serait en mesure de prendre ces dispositions d'ordre logistique. UN ومن الطبيعي أنه يلزم الترتيب لوقت ومكان هذه الاجتماعات، ولكن المقررين الخاصين توقعا أن المبعوث الطليعي سيكون بوسعه إجراء الترتيبات اللوجستية اللازمة.
    Lors de la phase expérimentale, les problèmes de fonctionnement et les difficultés d'ordre logistique peuvent être examinés et résolus avant que la technologie ne soit appliquée sur une grande échelle. UN وخلال المرحلة التجريبية، يمكن إعادة النظر في مشاكل التشغيل والتحديات اللوجستية وربما حلها قبل تنفيذ التكنولوجيا على نطاق واسع.
    Il faut également des ressources pour prêter un concours plus conséquent au Bureau de l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour l'Armée de résistance du Seigneur et combler les lacunes d'ordre logistique. UN ولا بد أيضا من توفير الموارد اللازمة لزيادة الدعم المقدّم إلى عمل مكتب المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة وإلى معالجة الثغرات اللوجستية القائمة.
    En outre, l'accès à certaines régions et à certains bénéficiaires a été entravé par des problèmes d'ordre logistique (infrastructures endommagées, etc.). UN وإضافة إلى ذلك، أدت تحديات لوجستية من قبيل تضرر البنية التحتية إلى إعاقة الوصول إلى بعض المناطق والمستفيدين.
    Elle n'a finalement pas pu avoir lieu en raison de problèmes divers, notamment d'ordre logistique. UN وكانت شواغل لوجستية وسواها تعوق منذئذ الزيارة المقررة.
    Des complications d'ordre logistique et des considérations financières rendent cette option impossible à mettre en œuvre à court terme. UN وبسبب تعقيدات لوجستية ومتطلبات التمويل، فإن هذا الخيار لم تثبت جدواه في المدى القصير.
    Cependant, la Commission conjointe de vérification des violations des droits de l'homme est confrontée aux difficultés d'ordre logistique. UN ومع ذلك، تواجه اللجنة المشتركة المعنية بالتحقق من انتهاكات حقوق الإنسان صعوبات لوجستية.
    Le déploiement progressait, en dépit de retards dus à des difficultés d'ordre logistique entre autres. UN وقد أفاد بأن عملية النشر تسير في طريقها على الرغم من بعض حالات التأخير الناجمة عن ظهور صعوبات لوجيستية وصعوبات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus