"'ordre public et de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • النظام العام والأمن
        
    • بالنظام العام والسلامة
        
    • بالنظام العام وأمن
        
    Critères d'appréciation des motifs d'ordre public et de sécurité publique UN 2 - معايير تقييم مسوغي النظام العام والأمن العام
    Ce caractère vague des notions d'ordre public et de sécurité publique expose au risque d'arbitraire le pouvoir d'appréciation du comportement de l'étranger par l'Etat expulsant. UN 99 - وهذا الغموض في مفهومي النظام العام والأمن العام قد يؤدي إلى التعسف في تقييم الدولة الطاردة لسلوك الأجنبي.
    La raison en est que les exceptions d'ordre public et de sécurité publique sont, en particulier dans le cadre du droit de l'expulsion, des motifs et non des buts. UN وسبب ذلك أن الاستثناءات التي يمليها النظام العام والأمن العام، ولا سيما في إطار القانون المنظم لطرد الأجانب، إنما هي مسوغات وليست أهدافا.
    Dans le cas présent, il n'apparaît pas justifié de dispenser certaines personnes, en raison de leurs opinions religieuses, de règles qui s'imposent à tous les citoyens dans un but d'ordre public et de sécurité publique. UN وليس في القضية الراهنة ما يبرر إعفاء بعض الأشخاص، بسبب آرائهم الدينية، من قواعد تطبّق بشكل إلزامي على جميع المواطنين لهدف يرتبط بالنظام العام والسلامة العامة.
    Dans le cas présent, il n'apparaît pas justifié de dispenser certaines personnes, en raison de leurs opinions religieuses, de règles qui s'imposent à tous les citoyens dans un but d'ordre public et de sécurité publique. UN وليس في القضية الراهنة ما يبرر إعفاء بعض الأشخاص، بسبب آرائهم الدينية، من قواعد تطبّق بشكل إلزامي على جميع المواطنين لهدف يرتبط بالنظام العام والسلامة العامة.
    Ce droit ne doit pas être circonscrit aux raisons d'ordre public et de sécurité de l'État, et la liberté d'action des États en situation d'urgence ne doit pas faire l'objet de restrictions. UN ولا ينبغي أن يقتصر هذا الحق على أسس تتعلق بالنظام العام وأمن الدولة، ولا ينبغي تقييد حرية الدول في التصرف في حالات الطوارئ.
    En outre, la jurisprudence internationale ne fournissait guère d'éléments quant au contenu des notions d'ordre public et de sécurité nationale, dont la détermination était laissée en très large partie au droit interne. UN وعلاوة على ذلك، لا توفر السوابق القضائية الدولية البتة عناصر تتعلق بمضمون مفهومي النظام العام والأمن الوطني، اللذين تُرك أمر تحديدهما للقانون الداخلي إلى حد بعيد.
    Les notions d'ordre public et de sécurité publique sont fréquemment utilisées pour motiver une expulsion. UN 78 - كثيرا ما يُستعمل مفهوما النظام العام والأمن العام كمسوغين للطرد().
    Quoi qu'il en soit, pas plus les conventions internationales précitées que la jurisprudence internationale ne définissent de façon précise les notions d'ordre public et de sécurité publique; les droits nationaux et la jurisprudence régionale seront donc d'un précieux secours à cet égard. a) Ordre public UN 80 - وعلى أي حال، فإن أيا من الاتفاقيات الدولية السابقة الذكر والاجتهاد القضائي الدولي لا يضع تعريفا دقيقا لمفهومي النظام العام والأمن العام؛ ولذلك فإن كلا من القوانين الوطنية والاجتهاد القضائي الإقليمي سيكون مصدر عون قيِّم في هذا الصدد.
    Il apparaît ainsi que, dans l'appréciation ou le contrôle de la valeur du motif d'ordre public et de sécurité publique, les circonstances de fait, l'actualité de la menace et le contexte spécifique dans lequel s'inscrit le comportement personnel de l'individu sont déterminants. UN 118 - ويبدو إذن أن العوامل الحاسمة في تقدير صحة مسوغ النظام العام والأمن العام أو التأكد منها هي ملابسات الواقع والطابع الحال للتهديد والسياق المحدَّد الذي يندرج فيه السلوك الشخصي للفرد.
    Divers autres motifs d'expulsion sont invoqués par les Etats ou prévus par les droits nationaux sans qu'il soit avéré qu'ils sont dans tous les cas distincts des motifs d'ordre public et de sécurité publique. UN 119 - تستظهر الدول بعدة مسوغات أخرى لطرد الأجانب أو تنص عليها القوانين الوطنية دون أن يثبت أنها غير ذات صلة بمسوغات النظام العام والأمن العام في جميع الأحوال.
    Si les notions d'ordre public et de sécurité sont familières, les notions d'intérêt social et de cohabitation sociale sont en revanche très abstraites, et des précisions sur ce qu'elles recouvrent seraient utiles afin d'avoir la certitude qu'elles ne risquent pas de donner lieu à des discriminations et à des abus divers. UN وإذا كان مفهوما النظام العام والأمن مألوفين فإن مفهومي المصلحة الاجتماعية والتعايش الاجتماعي، هما في المقابل مفهومان مجردان للغاية وبالتالي فإنه من المفيد تقديم توضيح عما ينطويان عليه حتى يتم التأكد من أنهما لن يقودا إلى حالات من التمييز وإلى حالات متنوعة من إساءة المعاملة.
    Les multiples liens de ces résidents étrangers sont protégés contre toute immixtion arbitraire par les articles 17 et 23 du Pacte, par une analyse de proportionnalité qui accorde le poids voulu autant à leurs intérêts qu'aux considérations habituelles d'ordre public et de sécurité nationale sur lesquels se fonde légitimement la législation des États parties relative aux migrations. UN وتُحمى الروابط المتعددة لهؤلاء المقيمين الأجانب من التدخل التعسفي بموجب المادتين 17 و23 من العهد عن طريق إجراء تحليل للتناسبية يراعي على النحو الواجب مصالح هؤلاء وفي الوقت نفسه الشواغل التقليدية بما فيها النظام العام والأمن القومي اللذين تستنير بهما على نحو مشروع قوانين الدول الأطراف المتعلقة بالهجرة.
    156. Certains membres ont également appuyé le paragraphe 2 du projet d'article 9, qui reconnaissait une importance particulière aux motifs d'ordre public et de sécurité nationale − sans cependant exclure d'autres motifs − et qui énonçait également la condition que l'expulsion se fasse conformément à la loi. UN 156- وأيد بعض الأعضاء أيضاً الفقرة 2 من مشروع المادة 9 التي تعترف بالأهمية الكبيرة التي يتسم بها سببا النظام العام والأمن القومي - لكن دون استبعاد الأسباب الأخرى - وتنص أيضاً على شرط تنفيذ الطرد وفقاً للقانون.
    Il n'existe par conséquent pas de liste des motifs réels d'expulsion pour des raisons d'ordre public et de sécurité publique. UN وتبعا لذلك، لا توجد قائمة بالمسوغات الحقيقية للترحيل لأسباب تتعلق بالنظام العام والسلامة العامة().
    Sur les motifs d'expulsion dans les législations nationales, les principes du droit de l'Union européenne exigent que les autorités des États membres adoptent une approche individualisée de l'expulsion, y compris pour des motifs d'ordre public et de sécurité publique. UN 37 - ففيما يخص مسوغات الطرد المنصوص عليها في التشريعات الوطنية، تقتضي المبادئ القانونية للاتحاد الأوروبي أن تنتهج سلطات الدول الأعضاء نهجا إفراديا تجاه مسألة الطرد، بما في ذلك الطرد لمسوغات تتعلق بالنظام العام والسلامة العامة.
    À l'exception des situations particulières justifiées par des raisons d'ordre public et de sécurité de l'État, la législation italienne (art. 19 du décret no 286 du 25 juillet 1998) interdit l'expulsion d'un étranger âgé de moins de 18 ans. UN 61- ويحظر القانون الإيطالي (المادة 19 من المرسوم 286 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1998) ترحيل أي أجنبي دون الثامنة عشرة، باستثناء حالات معينة لأسباب تتعلق بالنظام العام وأمن الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus