"'organe des nations" - Traduction Français en Arabe

    • جهاز الأمم
        
    • الهيئة المسؤولة في الأمم
        
    • هيئة اﻷمم
        
    En tant qu'organe des Nations Unies expressément chargé de maintenir la paix et la sécurité internationales, le Conseil de sécurité devrait montrer une attention égale aux besoins de la famille des nations du monde, y compris en coopérant avec les accords régionaux partout en vigueur, comme le prévoit le Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN إذ ينبغي لمجلس الأمن بوصفه جهاز الأمم المتحدة الفريد المكلف بالحفاظ على السلام والأمن الدوليين، أن يبدي الاهتمام بقدر متساوٍ لاحتياجات الأسرة العالمية المكونة من الدول، بطرق من بينها التعاون مع الترتيبات الإقليمية في كل مكان، على النحو المنصوص عليه في الفصل الثاني من ميثاق الأمم المتحدة.
    Nous saluons le fait que la pratique dans ce domaine du principal organe des Nations Unies chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, est devenue plus perfectionnée. UN ونحن نرحب بكون الممارسة التي يتبعها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين في هذا الميدان أصبحت أكثر تطورا.
    Nous reconnaissons l'importance de ce débat, étant donné que le Conseil de sécurité est le principal organe des Nations Unies en charge du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إننا نسلّم بأهمية هذه المناقشة في ضوء كون مجلس الأمن جهاز الأمم المتحدة الرئيسي الذي أنيطت به المسؤولية الأولية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    210.1 Dégager une position commune du G-77 et du Mouvement afin de renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable, notamment en vue de la douzième session de la CNUCED; UN 210-1 تشكيل موقف مشترك لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز يسعى إلى تقوية دول الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول المتكامل لمسائل التجارة والتنمية والمسائل المتصلة بها في ميادين المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، خاصة في سياق المؤتمر الثاني عشر للأونكتاد؛
    Poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 346-1 المحافظة على التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار وظائف كل منهما في سبيل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول المتكامل لمسائل التجارة والتنمية والقضايا المتصلة بها في ميادين المال والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    L'Assemblée générale, organe des Nations Unies au sein duquel tous les Membres sont représentés, a un rôle important à jouer dans la situation en Haïti. UN إن الجمعية العامة، باعتبارها هيئة اﻷمم المتحدة التي تمثل فيها جميع الدول اﻷعضاء، يقع على عاتقها دور هام تضطلع به في معالجة الوضع في هايتي.
    La formation et le renforcement des capacités institutionnelles sont importants pour le développement durable mais, paradoxalement, le seul organe des Nations Unies qui les assure est aussi le seul qui est financièrement autonome et ne bénéficie pas du soutien financier de l'Organisation. UN ورغم أهمية التدريب وبناء القدرات المؤسسية بالنسبة للتنمية المستدامة، فمن المستغرب أن جهاز الأمم المتحدة الوحيد المكرس لتقديم هذه الخدمات هو أيضا الجهاز الوحيد الذي يمول نفسه بنفسه من دون أي دعم مالي من المنظمة.
    Ce qu'il faut concrètement se demander, étant donné la nature du problème existant, c'est si la CDI, en tant qu'organe des Nations Unies chargé du développement progressif du droit international et de sa codification, peut utilement intervenir. UN والمسألة الحقيقية، بالنظر إلى طبيعة المشكلة القائمة حالياً، هي مسألة ما إذا كان هناك أي شيء يمكن للجنة القانون الدولي أن تفعله على نحو مُجْدٍ، بوصفها جهاز الأمم المتحدة المعني بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    L'Assemblée générale est le seul organe des Nations unies qui possède l'universalité et la légitimité requise pour fournir le cadre nécessaire en vue d'établir un agenda plus large et de prendre des engagements politiques plus ambitieux. UN فالجمعية العامة هي جهاز الأمم المتحدة الوحيد الذي يتسم بما يلزم من الشمول العالمي والشرعية لتوفير الإطار لوضع برامج وجداول أعمال أوسع ولتقديم الالتزامات السياسية.
    3. Se félicite que, dans sa résolution 68/197 du 18 décembre 2013, l'Assemblée générale l'ait priée, en tant qu'organe des Nations Unies responsable au premier chef des questions de contrôle des drogues, de lancer les préparatifs de la session extraordinaire; UN ٣- ترحِّب بطلب الجمعية العامة، في قرارها 68/197 المؤرَّخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، إلى اللجنة، بوصفها جهاز الأمم المتحدة المسؤول في المقام الأوَّل عن معالجة المسائل المتعلقة بمراقبة المخدِّرات، أن تشرع في عملية التحضير للدورة الاستثنائية؛
    En tant qu'organe des Nations Unies ayant la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a un rôle essentiel à jouer dans la prévention des conflits armés. UN 12 - إن مجلس الأمن، بوصفه جهاز الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، يؤدي دورا رئيسيا في مجال منع نشوب النـزاعات المسلحة.
    Les ministres ont mis l'accent sur le rôle que doit jouer le Conseil des droits de l'homme en tant qu'organe des Nations Unies responsable de l'examen de la situation des droits de l'homme dans tous les pays, dans le cadre de l'Examen périodique universel qui doit être fondé sur la coopération et le dialogue constructif. UN 95 - أكد الوزراء دور مجلس حقوق الإنسان باعتباره جهاز الأمم المتحدة المسئول عن دراسة أوضاع حقوق الإنسان في جميع البلدان في إطار المراجعة الدورية الشاملة التي تقوم على أساس التعاون والحوار البناء.
    En tant qu'organe des Nations Unies auquel incombe la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a le devoir d'user des pouvoirs étendus qui lui sont conférés en vertu de la Charte des Nations Unies pour réagir à la menace à la sécurité posée par le changement climatique. UN ولكون مجلس الأمن جهاز الأمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين فإن من واجبه استخدام السلطات الواسعة التي أناطها به ميثاق الأمم المتحدة لمواجهة التهديد الأمني الذي يفرضه تغير المناخ.
    Au cours de la onzième session de la CNUCED l'on a réaffirmé l'importance que revêt la Conférence, seul organe des Nations Unies chargé d'envisager ensemble les questions commerciales et de développement. UN 34 - وذكر أنه، في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، أعيد تأكيد استمرار أهمية المؤتمر بوصفه جهاز الأمم المتحدة الوحيد المكلف بالنظر في المسائل التجارية والإنمائية بشكل متكامل.
    355.1 Poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 355-1 مواصلة التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار ولايات كلٍ منهما، من أجل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول المتكامل لمسائل التجارة والتنمية وما يتصل بها من مسائل في ميادين المالية، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة.
    284.1 Dégager une position commune du G-77 et du Mouvement afin de renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable, notamment en vue de la douzième session de la CNUCED; UN 284-1 تشكيل موقف مشترك لمجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز يسعى إلى تقوية دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول المتكامل لمسائل التجارة والتنمية والمسائل المتصلة بها في ميادين المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، وبخاصة دعماً لمؤتمره الثاني عشر؛
    467.1 Poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable; UN 467/1 مواصلة التنسيق والتعاون بين مجموعة الـ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار الصلاحيات الخاصة بكلٍ منهما، من أجل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول الكامل لقضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من أمور في ميادين المال والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة؛
    Poursuivre la coordination et la coopération entre le G-77 et le Mouvement afin de, dans le cadre de leur mandat respectif, renforcer le rôle de la CNUCED en tant qu'organe des Nations Unies chargé d'apporter une approche intégrée du commerce, du développement et des questions en rapport avec les finances, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 400-1 مواصلة التنسيق والتعاون بين مجموعة الــ 77 وحركة عدم الانحياز في إطار الصلاحيات الخاصة بكلٍ منهما، من أجل تعزيز دور الأونكتاد باعتباره الهيئة المسؤولة في الأمم المتحدة عن التناول الكامل لقضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من أمور في ميادين المال والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Notant que la Commission des établissements humains est un organe des Nations Unies idéalement placé pour favoriser cette concertation et ces mesures, UN وإذ تشير إلى أن لجنة المستوطنات البشرية هي هيئة اﻷمم المتحدة التي تنفرد بصلاحية لتعزيز هذا الحوار والعمل فيما يتعلق بالسياسات،
    Un autre domaine prioritaire de l'action des Nations Unies pour le renforcement de la paix et de la sécurité internationales concerne la nécessaire réforme du principal organe des Nations Unies à cet égard, le Conseil de sécurité. UN وثمة مجال آخر يتسم باﻷولوية في عمل اﻷمم المتحدة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين هو إجراء اﻹصلاح الضروري في هيئة اﻷمم المتحدة الرئيسية في هذا المجال، أي مجلس اﻷمن.
    8. L'organe des Nations Unies ci—après était représenté par un observateur : Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN ٨- وكانت هيئة اﻷمم المتحدة التالية ممثلة بمراقبين: منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus