"'organe exécutif" - Traduction Français en Arabe

    • الهيئة التنفيذية
        
    • الجهاز التنفيذي
        
    • جهاز تنفيذي
        
    • هيئة تنفيذية
        
    • المنظمة التنفيذية
        
    • الفرع التنفيذي
        
    • قبل هيئتها التنفيذية
        
    • كجناح تنفيذي تابع
        
    • كجهاز تنفيذي
        
    • الحكومة التنفيذية
        
    Le Gouvernement, organe exécutif suprême, a sous son autorité 40 bureaux et services gouvernementaux, ainsi que huit représentations diplomatiques à l'étranger. UN والحكومة هي الهيئة التنفيذية العليا التي يخضع لها 40 مكتباً ووحدة حكومية وكذلك ثماني ممثليات دبلوماسية في الخارج.
    Ainsi, cet instrument a pu être adopté à l'unanimité au sein du principal organe exécutif de l'OMS. UN وعلى هذا النحو، تم بتوافق القرار قبول هذا الصك في صفوف الهيئة التنفيذية الرئيسية لمنظمة الصحة العالمية.
    v) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    Les femmes détiennent maintenant 19 % des postes au sein de l'organe exécutif fédéral. UN وتتبوأ النساء حالياً 19 في المائة من مناصب الجهاز التنفيذي على الصعيد الاتحادي.
    Option 2: Structure institutionnelle supplémentaire: création d'un organe exécutif UN الخيار 2: إضافة مؤسسية: إنشاء جهاز تنفيذي
    Cela étant, il est difficilement concevable qu'une telle organisation puisse fonctionner sans organe exécutif. UN وفي الوقت نفسه يكاد يكون من غير الممكن تصور وجود منظمة من هذا القبيل دون أن تكون لها هيئة تنفيذية.
    Afin de promouvoir les objectifs du traité et la mise en œuvre de ses dispositions, les États parties créent un organe exécutif qui: UN من أجل تعزيز أهداف هذه المعاهدة وتنفيذ أحكامها، تُنشئ الدول الأطراف في المعاهدة المنظمة التنفيذية للمعاهدة التي تتولى:
    Donner aux jeunes la possibilité de participer pleinement à la vie de la société constitue un principe directeur de la politique officielle. Les jeunes sont bien représentés, par exemple, au Parlement et à l'organe exécutif. UN ويعد توفير الفرص للشباب للاشتراك في المجتمع على نحو كامل مبدأ توجيهيا لسياسة الحكومة؛ فالشباب ممثلون بصورة جيدة، على سبيل المثال، في البرلمان وفي الفرع التنفيذي.
    v) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN ' ٥` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    ii) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance UN ' ٢` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    ii) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance : UN ' ٢ ' الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود
    La haute autorité, en tant qu'organe exécutif suprême, devrait décider du caractère véritablement neutre d'une telle force. UN ومجلس السلطة، بصفته الهيئة التنفيذية العليا، سيبت في الطابع المحايد حقا لهذه القوة.
    Le Conseil, composé de 36 membres, est l'organe exécutif de l'Autorité. UN ومجلس السلطة الذي يضم ٣٦ عضوا هو الهيئة التنفيذية للسلطة.
    L'organe exécutif a pour fonctions essentielles de: UN وتضطلع الهيئة التنفيذية بالوظائف الأساسية التالية:
    iii) organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance : UN ' 3` الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود:
    La Mongolie est fière de faire partie de l'organe exécutif de l'UIP. UN ومنغوليا تفخر باشتراكها في الهيئة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    Le Bureau agit au nom de la Commission préparatoire en tant qu'organe exécutif chargé de l'administration du régime établi par la résolution II. UN وعمل مكتب اللجنة بالنيابة عن اللجنة التحضيرية بوصفه الجهاز التنفيذي لتطبيق القرار الثاني.
    L'organe exécutif du Fonds est la Direction exécutive. UN الجهاز التنفيذي للصندوق هو اﻹدارة التنفيذية للصندوق.
    Option 2 Structure institutionnelle supplémentaire : création d'un organe exécutif UN الخيار 2: إضافة مؤسسية: إنشاء جهاز تنفيذي
    La Cour constitutionnelle n'est pas un organe exécutif qui interprète la Constitution ou approuve les lois promulguées. UN وهذه المحكمة ليست هيئة تنفيذية تفسر الدستور أو تمحص القوانين الصادرة.
    Chaque État partie s'engage à coopérer avec l'organe exécutif créé par le traité au règlement de la question qui suscite des soupçons. UN وتتعهد كل دولـة طرف في هذه المعاهدة بالتعاون مع المنظمة التنفيذية للمعاهدة في تسوية مسألة الاشتباه الناشـئ.
    11. L'organe exécutif comprend la présidente ou le président de l'État, la vice-présidente ou le vice-président et les ministres. UN 11- ويتألف الفرع التنفيذي للحكومة من رئيس الدولة ونائبه ومن الوزراء.
    L'octaBDE a été désigné comme nouveau POP en 2005 et l'organe exécutif de la Convention a considéré qu'il répondait aux critères de sélection en la matière. UN في عام 2005، سميَ الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري ملوثاً جديداً من الملوثات العضوية الثابتة الواردة في الاتفاقية من قبل هيئتها التنفيذية التي درسته متناولة الجانب المتعلق بالوفاء بمعايير الفرز للملوثات العضوية الثابتة.
    Le Gouvernement a accepté ses propositions et le Tribunals Service, regroupant plus de 16 tribunaux existants, a été créé le 3 avril 2006, en tant qu'organe exécutif du Ministère de la justice. UN وقبلت الحكومة بمقترحاته وتم إنشاء دائرة المحاكم الإدارية المكونة من أكثر من 16 محكمة قائمة في 3 نيسان/أبريل 2006 كجناح تنفيذي تابع لوزارة العدل.
    Le Bureau devait agir au nom de la Commission préparatoire en tant qu'organe exécutif chargé de l'administration du régime établi par la résolution II. Dans l'exercice de ses responsabilités concernant l'application de la résolution II, la Commission préparatoire a, à sa neuvième session, créé le Groupe de la formation. UN وتصرف المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية كجهاز تنفيذي ﻹعمال القرار الثاني. وفيما يتعلق بالوفاء بمسؤوليات اللجنة التحضيرية فيما يتصل بتنفيذ القرار الثاني، أنشأت، في دورتها التاسعة، فريق التدريب.
    En 2004, d'autres décisions ont été prises concernant le mode de désignation du Président du Fono général et le rôle et les attributions du Conseil composé de six membres du gouvernement en exercice, qui est l'organe exécutif lorsque le Fono général ne siège pas. UN وفي عام 2004، اتخذت قرارات أخرى بشأن أسلوب تعيين رئيس مجلس الفونو العام، وبشأن دور ومسؤوليات مجلس الحكومة القائمة المكوّن من ستة أشخاص، الذي يقوم مقام الحكومة التنفيذية حينما لا يكون مجلس الفونو العام منعقدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus