À cette occasion, le Mouvement a adopté une déclaration sur l'élimination totale des armes nucléaires dans laquelle il a appelé à travailler à l'organisation d'une conférence internationale chargée de trouver les moyens d'éliminer ces armes. | UN | وتضمن البيان، في جملة ما تضمن، دعوة إلى السعي إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل ووسائل إزالة الأسلحة النووية. |
L'Allemagne accueillera favorablement l'organisation d'une conférence des États pour en discuter. | UN | وستنظر ألمانيا بعين الرضا في مسألة عقد مؤتمر تشارك فيه الدول لمناقشة المسألة. |
:: organisation d'une conférence des donateurs en vue de lever des fonds destinés aux différents programmes | UN | عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج |
L'UNESCO a participé à l'organisation d'une conférence sur les femmes et l'environnement et a tenu un séminaire sur les moyens de sensibiliser les femmes aux problèmes de l'environnement. | UN | وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة. |
La finalisation du projet de convention est une condition préalable de la convocation sous les auspices de l'organisation d'une conférence de haut niveau. | UN | ورأى أن وضع صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة شرط لا بد منه لعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة. |
:: organisation d'une conférence sur la piraterie et la sécurité maritime dans le Golfe de Guinée. | UN | :: عقد مؤتمر معني بالقرصنة والأمن البحري في خليج غينيا؛ |
organisation d'une conférence des donateurs en vue de mobiliser des fonds pour les différents programmes | UN | عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج |
organisation d'une conférence de donateurs afin de mobiliser des fonds pour les différents programmes | UN | عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج |
Pour cela, l'Algérie plaide en faveur de l'organisation d'une conférence internationale consacrée à ce phénomène. | UN | ولهذا الغرض، تؤيد الجزائر عقد مؤتمر دولي مخصص لهذه الظاهرة. |
La Malaisie s'est déclarée elle aussi en faveur de l'organisation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies afin de débattre de ce problème. | UN | وإن وفده ليؤكد من جديد دعوته إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لمعالجة هذه القضية. |
Saisissons cette occasion pour traduire en actes l'engagement de nos dirigeants en appuyant l'organisation d'une conférence internationale qui permettrait de trouver les moyens de mettre fin à la menace nucléaire. | UN | فلننتهز هذه الفرصة لترجمة التزام زعمائنا إلى تدابير بدعم عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية. |
Pour cela, l'Algérie plaide en faveur de l'organisation d'une conférence internationale consacrée à ce phénomène. | UN | لهذا تؤيد الجزائر عقد مؤتمر دولي مخصص لهذه الظاهرة. |
:: En acceptant la proposition portant sur la mobilisation de fonds en vue de l'organisation d'une conférence nationale des femmes; et, | UN | :: تأييد الاقتراح الذي يطلب تمويل عقد مؤتمر نسائي وطني؛ و |
Les recommandations formulées par la mission portaient, entre autres, sur la nécessité d'adopter une approche unifiée pour le processus de paix en Somalie et l'organisation d'une conférence sur la réconciliation nationale. | UN | وتضمنت توصيات البعثة ضرورة اعتماد نهج موحد لعملية السلام في الصومال والدعوة إلى عقد مؤتمر مصالحة وطني. |
Mon pays a en outre appuyé des initiatives spécifiques, telles que l'organisation d'une conférence internationale chargée de déterminer les meilleurs moyens d'éliminer les risques nucléaires. | UN | وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية. |
L'organisation d'une conférence internationale pourrait être un moyen utile d'attirer davantage l'attention sur les problèmes de la région. | UN | وقد يكون عقد مؤتمر دولي وسيلة جيدة لصب مزيد من الاهتمام على مشاكل المنطقة. |
:: organisation d'une conférence sur l'enseignement interculturel pour marquer le lancement du projet, en présence de 100 enseignants; | UN | :: عقد مؤتمر عن تعدد الثقافات في التعليم كحدث تعريفي ودعوة إلى الانضمام للمشروع بمساعدة 100 مدرس؛ |
Suggère l'organisation d'une conférence mondiale sur l'administration et le développement. | UN | يقترح تنظيم مؤتمر عالمي معني باﻹدارة والتنمية. |
La demande faite par certains Etats qui souhaitent bénéficier d'une période de réflexion de deux ans pour fixer les modalités d'organisation d'une conférence internationale semble raisonnable. | UN | وقال إن طلب بعض الدول مهلة سنتين للتفكير قبل محاولة تنظيم مؤتمر دولي يبدو معقولا. |
Le Comité projette l'organisation d'une conférence sur les investissements et le développement durable en Afrique australe. | UN | تعتزم اللجنة تنظيم مؤتمر عن الاستثمارات والتنمية المستدامة في الجنوب الأفريقي. |
Il exprime son soutien à l'organisation d'une conférence à cette fin, comme le prône le plan d'action de 2010. | UN | وأعرب عن تأييده لعقد مؤتمر لذلك الغرض على النحو المطلوب في خطة عمل 2010. |
Ces réunions permettent également de mobiliser le soutien de la communauté internationale aux efforts visant à résoudre le conflit, notamment par le biais de l'organisation d'une conférence internationale de la paix. | UN | كما أنها تحشد دعم المجتمع الدولي للجهود المبذولة لحل الصراع، بما يشمل تنفيذ خريطة الطريق وعقد مؤتمر دولي للسلام. |