"'organisation d'une réunion" - Traduction Français en Arabe

    • عقد اجتماع
        
    • تنظيم اجتماع
        
    • لاستضافة اجتماع واحد
        
    • على تنظيم تجمع
        
    Parmi les mesures prises, on compte notamment l'organisation d'une réunion sur la petite enfance en Syrie et la mise en place d'un forum consacré à la protection de l'enfance. UN وتضمنت الخطوات المتخذة عقد اجتماع عن الطفولة المبكرة في سورية ومنتدى معني بحماية الأطفال.
    xx) organisation d'une réunion du Laboratorio de Control de la Calidad de la Educación avec la participation d'experts de toute la région; UN `20 ' عقد اجتماع لمختبر مراقبة جودة التعليم بمشاركة خبراء من جميع المناطق؛
    Un projet de promotion des échanges dans la région de l'OCE par l'organisation d'une réunion entre acheteurs et vendeurs est en préparation. UN ويخطط لإقامة مشروع بشأن الترويج للتجارة في منطقة المنظمة عن طريق عقد اجتماع بين المشترين والبائعين.
    xvi) Contribution financière à l'organisation d'une réunion du réseau de villes ayant des centres historiques en cours de restauration, tenue à La Havane; UN `16 ' الإسهام ماليا في تنظيم اجتماع شبكة المدن التي بها مراكز تاريخية قيد الترميم، المعقود في هافانا؛
    Il est procédé actuellement à l'organisation d'une réunion de suivi des questions soulevées, à laquelle participeront des femmes journalistes provenant des autres États de la région. UN ويجري حاليا تنظيم اجتماع آخر لمتابعة القضايا التي أثيرت في حلقة العمل ستشارك فيه صحفيات من دول أخرى بالمنطقة.
    Ces ressources permettraient de financer les voyages que le Représentant du Secrétaire général et ses suppléants ou conseillers feront pour se rendre aux réunions du Conseil (31 900 dollars) et les dépenses afférentes à l'organisation d'une réunion à New York (4 800 dollars). UN وتغطي تلك الموارد نفقات سفر ممثل الأمين العام والمناوبـين أو المستشارين في مهام رسمية لحضور اجتماعات المجلس (900 31 دولار)؛ وتوفر الموارد اللازمة لاستضافة اجتماع واحد في نيويورك (800 4 دولار).
    Pour la première fois, plus d'une douzaine d'organisations ont participé à l'organisation d'une réunion préparatoire de la session pour laquelle des communications étaient sollicitées. UN وﻷول مرة شاركت عشرات المنظمات في عقد اجتماع بتوجيه دعوات خاصة ﻹلقاء دراسات في هذه الدورة.
    Le processus engagé à cet effet prévoit l'organisation d'une réunion ministérielle à laquelle participeront des experts gouvernementaux ainsi que la publication et la diffusion du code, selon qu'il conviendra. UN وستشمل هذه العملية عقد اجتماع للخبراء الحكوميين والوزراء ونشر مشروع المدونة وتوزيعه، حسب الاقتضاء.
    :: organisation d'une réunion régionale de médecins-chefs UN :: عقد اجتماع إقليمي لرؤساء الخدمات الطبية
    Un appui a été fourni en vue de l'organisation d'une réunion sur les systèmes normatifs. UN وكانت فكرة عقد اجتماع بشأن النظم التشريعية محل تأييد.
    organisation d'une réunion avec le Comité directeur sur le droit coutumier du Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel sur le droit coutumier, à l'intention des chefs tribaux UN عقد اجتماع واحد مع اللجنة التوجيهية المعنية بالقانون العرفي التابعة لوزارة الشؤون القانونية ووضع الدستور بشأن التحضير لعقد حلقة عمل للزعماء القبليين الذين يطبقون القانون العرفي
    organisation d'une réunion avec le Directeur des établissements d'éducation surveillée du Sud-Soudan sur les questions relatives à l'accueil des jeunes délinquants à la prison de Juba UN عقد اجتماع مع مدير الإصلاحيات التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن المسائل المتعلقة بإيواء الأحداث في سجن جوبا
    D'autres délégations ont proposé l'organisation d'une réunion préparatoire de deux jours, pendant laquelle le thème principal pourrait être débattu. UN واقترحت بعض الوفود الأخرى عقد اجتماع تحضيري لمدة يومين تجري فيه مناقشات بشأن موضوع التركيز.
    La CESAP a prêté son concours à l'organisation d'une réunion régionale où l'on s'est penché sur le rôle des femmes dans l'instauration d'un développement écologiquement rationnel et durable. UN وساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عقد اجتماع اقليمي عن المرأة والتنمية السليمة والمستدامة بيئيا.
    Il a offert ses services d'intermédiaire objectif pour faciliter l'organisation d'une réunion en avril 2000 entre les services de répression du Myanmar et de la Thaïlande. UN كما أدى مهمة وسيط أمين في تيسير عقد اجتماع في نيسان/أبريل 2000 بين سلطات انفاذ القوانين في كل من تايلند وميانمار.
    En ce qui concerne la proposition relative à l'organisation d'une réunion commune du Comité spécial de la Charte et du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, quelques délégations ont douté que ce soit réalisable. UN 103 - وتم الإعراب عن رأي يشك في جدوى الاقتراح الإجرائي الداعي إلى عقد اجتماع مشترك.
    organisation d'une réunion sous-régionale de hauts fonctionnaires et responsables pour les pays d'Afrique de l'Ouest qui sont en crise UN تنظيم اجتماع دون إقليمي لكبار الموظفين الحكوميين وصانعي السياسات للبلدان التي تمر بأزمات في غرب أفريقيا
    :: organisation d'une réunion d'experts afin d'élaborer le plan d'action relatif à la stratégie sous-régionale en matière de droits de l'homme UN :: تنظيم اجتماع خبراء من أجل إعداد خطة العمل المتصلة باستراتيجية حقوق الإنسان دون الإقليمية
    Participe à l'organisation d'une réunion publique qui n'a pas été préalablement déclarée; UN يشارك في تنظيم اجتماع عام لم يُعلن عنه مسبقاً؛
    Il devrait permettre de financer les voyages que le Représentant et son personnel effectueront pour se rendre aux réunions du Conseil (60 300 dollars) et les dépenses afférentes à l'organisation d'une réunion de deux jours à New York (21 900 dollars). UN وتغطي تلك الموارد نفقات سفر ممثل الأمين العام ومعاونيه في مهام رسمية لحضور اجتماعات المجلس (300 60 دولار)؛ وتوفر الموارد اللازمة لاستضافة اجتماع واحد في نيويورك مدته يومان (900 21 دولار).
    Ce montant permettrait de financer les frais de voyage du Représentant spécial du Secrétaire général et de ses suppléants/conseillers lorsqu'ils se rendent aux réunions du Conseil (42 600 dollars), et les dépenses afférentes à l'organisation d'une réunion à New York (22 000 dollars) (A/62/512/Add.6, par. 27). UN ويغطي هذا المبلغ نفقات سفر الممثل الخاص للأمين العام ومناوبيه/مستشاريه في مهام رسمية لحضور اجتماعات المجلس (600 42 دولار)، والموارد اللازمة لاستضافة اجتماع واحد في نيويورك (000 22 دولار) (A/62/512/Add.6، الفقرة 27).
    c) Interdire de la sorte l'organisation d'une réunion pacifique n'est pas nécessaire dans une société démocratique dont le fondement est la liberté de répandre des informations et des idées qui ne sont pas nécessairement accueillies favorablement par le Gouvernement ou par la majorité de la population. UN (ج) لا يشكل هذا الحظر على تنظيم تجمع سلمي أمراً له دواعيه في مجتمع ديمقراطي، تسوده حرية نشر المعلومات والأفكار التي لا تتقبلها بالضرورة الحكومة أو غالبية السكان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus