"'organisation de campagnes" - Traduction Français en Arabe

    • حملات
        
    • بحملات
        
    • الحملات
        
    • وبالمعارض
        
    Des mesures avaient été prises pour s'attaquer au problème, notamment l'organisation de campagnes de sensibilisation. UN وقد اتُخذت تدابير لمعالجة هذه المسألة، بما فيها حملات التوعية.
    Depuis 2007, Curaçao est dotée d'un groupe de travail pluridisciplinaire sur la question, qui mène des activités telles que l'organisation de campagnes d'information. UN ومنذ عام 2007، لكوراكاو فريق عامل متعدد التخصصات معني بهذا الموضوع ينفذ أنشطة من مثل تنظيم حملات إعلامية عامة.
    À l'origine, la principale activité de l'organisation était l'organisation de campagnes contre les drogues ciblant les jeunes. UN لمّا بدأت المنظمة أعمالها، تمثل نشاطها الرئيسي في تنظيم حملات لمكافحة المخدرات موجّهة إلى الشباب.
    :: L'organisation de campagnes de sensibilisation au niveau local dans les régions et districts ciblés; UN القيام بحملات توعوية على المستوى المحلي في المناطق والمديريات المستهدفة؛
    organisation de campagnes de sensibilisation locale axées sur des régions et des districts déterminés; UN القيام بحملات توعوية على المستوى المحلي في المناطق والمديريات المستهدفة؛
    Les organisations de donneurs pourraient, par exemple, soutenir la recherche aux fins de l'organisation de campagnes destinées à encourager l'adoption de mesures législatives effectives. UN ومن الأمثلة على مساهمة المنظمات المتبرعة دعم البحث لأغراض تنظيم الحملات لتشجيع اتخاذ إجراءات تشريعية فعالة.
    Il prend note de l'avant-projet de loi contre la violence à l'égard des femmes et de l'organisation de campagnes de prévention visant à informer et éduquer la population sur la question de la violence dans la famille. UN وتحيط اللجنة علماً بمشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة وبالمعارض المتنقلة الرامية إلى تثقيف الناس وإعلامهم بشأن العنف المنزلي.
    :: L'organisation de campagnes de sensibilisation sociale aux nouveaux types d'exclusion sociale; UN :: تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية بالأنواع الجديدة للإقصاء الاجتماعي
    Ses activités étaient essentiellement axées sur l'organisation de campagnes de sensibilisation à l'intention de personnalités locales. UN والتركيز الرئيسي لأنشطتها هو تنظيم حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان استهدفت زعماء الجماعات المحلية.
    L'organisation de campagnes de sensibilisation dans les établissements scolaires et auprès des familles à travers la distribution du livret contenant les articles de la Convention; UN إقامة حملات توعوية في المؤسسات التعليمية وملتقيات العائلات بتوزيع الكتيب الذي يحوي بنود الاتفاقية؛
    iv) organisation de campagnes de sensibilisation nationales et régionales sur la sécurité environnementale et routière ciblant tous les groupes. UN ' 4` تنظيم حملات توعية وطنية وإقليمية حول السلامة البيئية وسلامة المرور لجميع الفئات.
    :: organisation de campagnes conjointes de boisement en partenariat avec la population locale et les organisations gouvernementales et non gouvernementales; UN :: تنظيم حملات تشجير جماعية بمشاركة السكان والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    L'ONUDC axe ses activités sur l'organisation de campagnes d'information destinées à prévenir ces crimes odieux, sur la poursuite des auteurs de ces crimes et sur la protection de leurs victimes. UN ويركز المكتب أنشطته على تنظيم حملات إعلامية لمنع مثل هذه الجرائم البشعة وملاحقة مرتكبيها وحماية ضحاياهم.
    :: organisation de campagnes pour faire mieux connaître le contenu des lois existantes. UN :: القيام بحملات للإعلان عن مضمون القوانين القائمة.
    :: organisation de campagnes auprès du public et des médias pour éliminer l'idée selon laquelle les femmes seraient considérées comme inférieures par la religion; UN :: القيام بحملات توعية عامة وحملات وسائط إعلام الهدف منها القضاء على صورة المرأة في الدين بوصفها كائناً أدنى؛
    :: organisation de campagnes de sensibilisation du public sur la violence contre les femmes et les droits fondamentaux des femmes; UN :: القيام بحملات توعية عامة بشأن العنف ضد المرأة وكذلك حقوق الإنسان للمرأة؛
    À cet effet, d'importantes ressources devraient être allouées à l'organisation de campagnes de sensibilisation du public et à l'élaboration de matériel et de cours de formation. UN ولهذا الغرض، ينبغي تخصيص موارد ضخمة للاضطلاع بحملات لتوعية الجمهور وإعداد ما يلزم من مواد ودورات تدريبية.
    Il recommande également la création de services de conseils en faveur des victimes et l'organisation de campagnes de sensibilisation ainsi que la mise en place de programmes d'éducation. UN كما توصي بإيجاد خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والقيام بحملات للتوعية وتنفيذ برامج للتوعية العامة.
    La société, plus particulièrement les organisations de femmes, en sus de l'organisation de campagnes d'information, offre une aide considérable aux femmes victimes de sévices. UN وإلى جانب تنظيم الحملات الإعلامية، قدم المجتمع، ولا سيما التنظيمات النسائية، مساعدة كبيرة للنساء ضحايا العنف البدني.
    Il apporte son aide, technique et matérielle, aux services culturels de l'État pour l'organisation de campagnes de presse. UN ويقدم المركز العون المادي والفني للدوائر الثقافية التابعة للدولة من أجل تنظيم الحملات الصحفية.
    Parmi nos activités figurent le plaidoyer, l'éducation, l'organisation de campagnes ainsi que des programmes de développement et des programmes humanitaires. UN وتشمل الأنشطة التي نضطلع بها الدعوة والتعليم وشن الحملات والبرامج الإنمائية والإنسانية.
    Il prend note de l'avant-projet de loi contre la violence à l'égard des femmes et de l'organisation de campagnes de prévention visant à informer et éduquer la population sur la question de la violence dans la famille. UN وتحيط اللجنة علماً بمشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة وبالمعارض المتنقلة الرامية إلى تثقيف الناس وإعلامهم بشأن العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus