"'organisation de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • لمنظمة المؤتمر
        
    • تنظيم المؤتمر
        
    • عقد المؤتمر
        
    • تنظيم مؤتمر
        
    • ومنظمة المؤتمر
        
    • لعقد المؤتمر
        
    • لتنظيم المؤتمر
        
    • تنظيم أعمال المؤتمر
        
    • للمؤتمر وتنظيمه
        
    • منظمة المؤتمر
        
    • الاجتماع الوزاري لفريق
        
    • بتنظيم المؤتمر
        
    • على مستوى وزراء الخارجية
        
    Les pères fondateurs et les membres de l'Organisation de la Conférence islamique ont dès le début clairement identifié le rôle de notre organisation dans le cadre général de la Charte des Nations Unies. UN لقد حدد اﻷعضاء المؤسسون لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بجلاء، منذ البداية، دور منظمتنا في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة على نحو شامل.
    La coopération entre les deux organisations a reçu un encouragement important en 1975 lorsque l'Organisation de la Conférence islamique s'est vu reconnaître le statut d'observateur auprès de l'ONU. UN لقد حظي التعاون بين المنظمتين بدفعة هامة في ١٩٧٥ عندما منحت اﻷمم المتحدة مركز المراقب لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Des raisons morales et politiques essentielles exigent qu'un représentant de l'Organisation de la Conférence islamique fasse partie du Groupe de contact nouvellement créé. UN ثمة أسباب أخلاقية وسياسية أساسية لادراج ممثل لمنظمة المؤتمر الاسلامي في فريق الاتصال المنشأ حديثا.
    L'Australie a activement soutenu la Bolivie dans l'Organisation de la Conférence mondiale des populations autochtones. UN وقد قدمت أستراليا دعماً فعالاً لبوليفيا في تنظيم المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية.
    Il faut rappeler que le Conseil a joué un rôle essentiel dans l'Organisation de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN لعلكم تتذكرون أن المجلس أدى دورا أساسيا في عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique a fait parvenir un message de soutien. UN ووردت أيضا رسالة تأييد من اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي.
    Dans un contexte plus large, le thème de la tolérance sera également mis à l'honneur lorsque nous présiderons, en 2011, l'Organisation de la Conférence islamique. UN وفي إطار أوسع، فإن موضوع التسامح سيبرز أيضاً خلال رئاستنا لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2011.
    Des messages sont reçus de l'Union européenne et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Rapport final de la réunion du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine UN التقرير النهائي لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك
    Le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique salue la résolution de l'Union africaine sur le Soudan. UN الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي يرحب بقرار الاتحاد الأفريقي حول السودان
    Monsieur le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, UN معالي الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
    La résolution ci-jointe est portée à l'attention de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à la demande du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN القرار المرفق مقدَّم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بناءً على طلب الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN بيــان الاجتماع الـوزاري لفريـق الاتصـال التابـع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفا
    de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo UN لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو
    Organisation de la Conférence d'examen: documentation de base UN تنظيم المؤتمر الاستعراضي: وثائق المعلومات الأساسية
    Organisation de la Conférence d'examen: documentation de base UN تنظيم المؤتمر الاستعراضي: وثائق المعلومات الأساسية
    Organisation de la Conférence d'examen: documentation de base UN تنظيم المؤتمر الاستعراضي: وثائق المعلومات الأساسية
    Cependant, la tâche la plus dure reste encore à accomplir et, si elle ne l'est pas dans les premiers temps de 1998, l'Organisation de la Conférence cette année-là pourra comporter des risques substantiels en ce qui concerne la création de la cour. UN ومع هذا فلا يزال اﻷمر بانتظار أصعب مراحل العمل وبغير انجازه في أوائل عام ١٩٩٨ فقد تنطوي إجراءات عقد المؤتمر في ذلك العام على مخاطر كبيرة بالنسبة ﻹنشاء المحكمة.
    Organisation de la Conférence internationale intitulée < < Intégration des personnes handicapées dans l'enseignement. UN :: تم تنظيم مؤتمر دولي حول التعليم الجامع للأشخاص ذوي الإعاقة كوسيلة لتحقيق تقدم باتجاه الإدماج التعليمي والاجتماعي.
    Organisation de la Conférence islamique, Organisation internationale de la Francophonie, Union africaine, Union européenne. UN الاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، والمنظمة الدولية للجماعة الفرانكفونية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    L'appui de la CEPALC à l'Organisation de la Conférence de Brasilia témoigne de la reconnaissance du rôle exercé par le Brésil dans la région en faveur des droits des femmes. UN ويشير دعم اللجنة لعقد المؤتمر في برازيليا إلى التقدير للدور الذي تمارسه البرازيل في مجال تعزيز حقوق المرأة في المنطقة.
    En conséquence, un montant de 586 800 dollars est prévu pour couvrir les dépenses d'administration et le coût des autres services d'appui liés à l'Organisation de la Conférence. UN ووفقا لذلك، أدرج اعتماد قدره ٨٠٠ ٥٨٦ دولار يوازن تكلفة ما يقدم من دعم اداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    Organisation de la Conférence d'examen du TNP de 2015 UN تنظيم أعمال المؤتمر الاستعراضي
    Le Gouvernement qatarien a déjà mis en place un dispositif pour la planification et l'Organisation de la Conférence, ainsi que pour le suivi. UN وقد وضعت حكومة قطر بالفعل آلية للتخطيط للمؤتمر وتنظيمه بما في ذلك متابعة نتائجه.
    adoptée par l'Organisation de la Conférence islamique le UN اﻹعلان الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الاسلامي بشأن قوة
    Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine, tenue à Genève le 4 août 1994 UN إعلان صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرســك التابـع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي الذي عقد في جنيف في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤
    L'importance de ce mouvement était soulignée par l'Organisation de la Conférence en 1995, année du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN وقد أُكدت أهمية هذه الحركة بتنظيم المؤتمر في عام ٥٩٩١، وهو عام احتفال اﻷمم المتحدة بعيدها الخمسين.
    L'Union européenne et l'Organisation de la Conférence islamique ont lancé un dialogue interculturel au niveau des ministres des affaires étrangères. UN وشرع الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي في إجراء حوار شامل لعدة ثقافات على مستوى وزراء الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus