"'organisme chef de file" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالة الرائدة
        
    • وكالة رائدة
        
    • هو الهيئة الرائدة
        
    • المنظمة الرائدة
        
    • الريادي كجهة داعية
        
    • القائدة
        
    • الهيئة القيادية
        
    Le Groupe des 77 souhaiterait recevoir des précisions au sujet des critères selon lesquels l'organisme chef de file sera désigné. UN وتطلب مجموعة اﻟ ٧٧ توضيحات لا سيما بشأن المعايير التي سيتم تطبيقها لتعيين الوكالة الرائدة على المستوى القطري.
    En tant qu'organisme chef de file pour les questions humanitaires dans l'ex-Yougoslavie, le HCR a de très nombreux contacts avec tous ses homologues de la région. UN وتحتفظ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة في المجال اﻹنساني في يوغوسلافيا السابقة، باتصالات مكثفة مع جميع النظراء ذوي الصلة في المنطقة.
    Plusieurs institutions participantes ont été désignées pour travailler avec l'organisme chef de file afin d'atteindre les objectifs du programme d'appui. UN وقد تم تحديد عدد من الوكالات التعاونية للعمل مع الوكالة الرائدة من أجل تحقيق أهداف برامج الدعم.
    Certes, la désignation de responsables, surtout au niveau de la prise des décisions, facilite bien ces relations, mais il faut recourir systématiquement aux groupes de travail officieux spéciaux qui exercent leurs activités sous la direction d'un organisme chef de file. UN وفي حين أن مراكز التنسيق، حبذا على صعيد السياسات العامة، تؤدي فعلا الى تيسير تلك العلاقات، ينبغي اللجوء بشكل منظم الى أفرقة العمل غير الرسمية المخصصة التي تؤدي مهامها في إطار مفهوم الوكالة الرائدة.
    Ce rôle pourrait être confié à un organisme chef de file ou, à défaut, à un organisme opérationnel compétent sur le terrain. UN ويمكن أن تضطلع بهذا الدور وكالة رائدة أو وكالة تنفيذية مناسبة في الميدان، إن لم تعين وكالة رائدة.
    Quelques-uns des principaux organismes participants travailleront avec l'organisme chef de file pour atteindre les objectifs fixés. UN وسيعمل عدد من الوكالات التعاونية اﻷساسية مع الوكالة الرائدة لتحقيق اﻷهداف.
    L'organisme chef de file présentera chaque année un rapport d'activités sur le domaine dont il est chargé. UN وستقدم الوكالة الرائدة تقرير حالة بشأن الموضوع المحدد لها كل سنة.
    Quelques-uns des principaux organismes participants travailleront avec l'organisme chef de file pour atteindre les objectifs fixés. UN وسيعمل عدد من الوكالات التعاونية اﻷساسية مع الوكالة الرائدة من أجل تحقيق اﻷهداف.
    L'organisme chef de file présentera chaque année un rapport d'activités sur le domaine dont il est chargé. UN وستقدم الوكالة الرائدة تقرير حالة بشأن الموضوع المحدد لها كل سنة.
    Il a noté que le FNUAP était l'organisme chef de file en matière de santé procréative et que l'UNICEF jouait un rôle d'appui. UN كما أشار إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو الوكالة الرائدة في مجال الصحة الإنجابية مع قيام اليونيسيف بدور داعم.
    Le PNUD est l'organisme chef de file. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الوكالة الرائدة بالنسبة لهذه المبادرة.
    En particulier, le PNUE est l'organisme chef de file dans la mise en œuvre de l'initiative conjointe de crise relative à l'économie verte. UN وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو، بصفةٍ خاصة، الوكالة الرائدة في المبادرة المشتركة لمواجهة الأزمة بشأن الاقتصاد الأخضر.
    Nous remercions tout particulièrement l'UNESCO, l'organisme chef de file qui a exécuté des programmes en vue de promouvoir cette idée dans le monde entier. UN ونقدِّم شكراً خاصاً إلى اليونسكو، الوكالة الرائدة التي نفَّذت برامج لتعزيز الفكرة في جميع أرجاء العالم.
    L'organisme chef de file en la matière était le Ministère de la solidarité sociale. UN وكانت الوكالة الرائدة في هذا الصدد وزارة
    Avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) comme organisme chef de file, les membres du Groupe ont décidé de participer à l'Exposition dans un pavillon commun des Nations Unies. UN وقد قرر أعضاء الفريق المشاركة بجناح مشترك للأمم المتحدة في المعرض على أن تكون اليونسكو هي الوكالة الرائدة في هذا الشأن.
    Le PNUD est l'organisme chef de file pour les projets portant sur le relèvement et l'administration des affaires publiques. UN وقد سُمي البرامج اﻹنمائي ليكون الوكالة الرائدة فيما يتصل باﻹصلاح وإدارة الشؤون.
    En sa qualité d'organisme chef de file pour ce qui était du débat interactif sur la gouvernance, le PNUD préparait à l'heure actuelle 10 mesures à effet immédiat à l'intention de la Conférence. UN ويُعد البرنامج الإنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة للمناقشة التفاعلية بشأن الحكم السديد، 10 ورقات لتقديمها إلى المؤتمر.
    Promouvoir le principe de l'organisme chef de file ne signifie pas saper la qualité générale des contrôles internes. UN وأضاف أن الترويج لمفهوم الوكالة الرائدة لا ينبغي أن يـُـسمح لـه بأن يقوض القيمة العامة للضوابط الداخلية.
    Accepter un organisme chef de file pour diriger le projet pilote UN قبول وكالة رائدة لتوجيه المشروع التجريبي
    En temps normal, le PNUE fera office d'organisme chef de file et présidera les groupes chargés de la gestion de questions données dont les travaux seront organisés par le secrétariat du Groupe qui les appuiera. UN وجرت العادة أن يكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الهيئة الرائدة وأن يترأس الأفرقة المخصصة لإدارة القضايا التي تقوم أمانة الفريق بتنظيم عمل كل منها ودعمه.
    Tout en maintenant cohésion et efficacité, chaque organisme chef de file maintiendra ses propres structures de commandement. UN وفي حين ستحافظ المنظمة الرائدة على الاتساق والفعالية، فإنها ستقوم بدمج الهياكل القيادية الخاصة بها.
    En outre, la Commission s'attachera à renforcer son rôle d'organisme chef de file dans le cadre du mécanisme régional de la coordination de l'action de toutes les institutions spécialisées et des fonds et programmes du système des Nations Unies dans la région et continuera de prendre une part active aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Nous félicitons l'Organisation des Nations Unies pour l'alimen-tation et l'agriculture, organisme chef de file pour les préparatifs de l'Année de la montagne, du cadre conceptuel global qu'elle a élaboré sur les questions relatives à la montagne et des efforts inlassables qu'elle a déployés dans ce domaine. UN ونحن نثني على منظمة الأغذية والزراعة، التي هي الوكالة القائدة لتحضيرات تلك السنة، على وثيقتها المتضمنة مفهوما جامعا للمسائل الجبلية وعلى جهودها التي لا تكل في هذا المضمار.
    L'organisme chef de file dans ce domaine, le Patronato Nacional de la Infancia (Agence nationale de l'enfant), en coordination avec d'autres institutions et organisations non gouvernementales, avait dirigé des politiques, programmes et projets dont l'objet était d'apporter une protection complète aux mineurs et à leurs familles. UN ونفذت الهيئة القيادية في ذلك المجال، وهي الوكالة الوطنية لشؤون الطفل، سياسات وبرامج ومشاريع لتوفير الحماية الشاملة للقاصرين وأسرهم، بالتنسيق مع غيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus