"'origine des fonds" - Traduction Français en Arabe

    • مصدر الأموال
        
    • ومصادر التمويل
        
    • ومصدر الأموال
        
    • من حيث مصادر الأموال
        
    Elles doivent aussi connaître l'origine des fonds. UN كما يجب أن تعرف المؤسسات المالية مصدر الأموال.
    Certains États Membres ont évoqué les difficultés qu'il y avait à prouver l'origine des fonds et avoirs dans les affaires de blanchiment d'argent et de confiscation d'avoirs; UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى التحدّيات المتعلقة بإثبات مصدر الأموال والموجودات في قضايا غسل الأموال ومصادرة الموجودات؛
    Elle a pour objectif de saper la viabilité financière de la pédopornographie en retraçant l'origine des fonds et en fermant les comptes utilisés par les entreprises illégales. UN ويتوخى الائتلاف إضعاف قدرة ظاهرة استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الصمود مالياً وذلك بتعقب مصدر الأموال وإغلاق الحسابات التي تستخدمها مؤسسات الأعمال غير القانونية.
    On trouvera dans le tableau A des précisions supplémentaires sur la composition du personnel, par catégorie et selon l'origine des fonds. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل عن تكوين ملاك الموظفين ومصادر التمويل والفئات والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة في الجدول ألف.
    a) Montant total des recettes et origine des fonds : UN )أ( تفاصيل مجموع اﻹيرادات ومصادر التمويل:
    Il ne peut être accepté que si l'établissement financier connaît l'identité du dépositaire et l'origine des fonds. UN ولا يقبل إيداع أموال إلا عندما تكون المؤسسة المالية ملمة بهوية الزبون ومصدر الأموال.
    Toute opération qui pourrait être interprétée comme contrevenant aux résolutions fait l'objet d'une enquête intensive pour déterminer l'origine des fonds, leur propriétaire, le circuit qu'ils empruntent et les bénéficiaires. UN وتخضع جميع المعاملات التي يمكن أن تشكل مخالفة للقرارات لتحقيق شامل من حيث مصادر الأموال وملكيتها ومسارها والمتلقين لها.
    En cas de virements répétés ou portant sur des sommes importantes, et si la banque ne réussit pas à vérifier elle-même la légitimité de l'origine des fonds, elle demandera systématiquement à la banque émettrice des renseignements sur l'identité et l'activité de son client. UN التحويلات: عند إجراء تحويلات متكررة أو بمبالغ كبيرة، وعندما لا ينجح المصرف في التحقق بنفسه من شرعية مصدر الأموال يطلب من البنك القائم بالتحويل معلومات عن هوية ونشاط عميله بطريقة منتظمة.
    En cas de virements répétés ou portant sur des sommes importantes, et si la banque ne réussit pas à vérifier elle-même la légitimité de l'origine des fonds, elle demandera systématiquement à la banque émettrice des renseignements sur l'identité et l'activité de son client. UN التحويلات: عند إجراء تحويلات متكررة أو بمبالغ كبيرة، وعندما لا ينجح المصرف في التحقق بنفسه من شرعية مصدر الأموال يطلب من البنك القائم بالتحويل معلومات عن هوية ونشاط عميله بطريقة منتظمة.
    Une fois les conditions réunies sur les plans administratif et financier, les activités de renforcement des capacités financées par le compte pour le développement peuvent être rapidement mises à exécution; pour l'utilisateur final, l'origine des fonds est indifférente. UN وإن مبادرات بناء القدرات التي تدعمها موارد حساب التنمية يتم تنفيذها حالما يتم تلبية الشروط الإجرائية والمالية؛ وبالنسبة إلى المستخدم النهائي فإن مصدر الأموال حيادي.
    :: L'origine des fonds est légale. UN :: يكون مصدر الأموال فيها مشروعا
    Les dispositions en matière d'identification des clients ont été clarifiées par la récente modification et imposent notamment une vigilance constante afin d'assurer que les opérations effectuées correspondent à la connaissance que les déclarants ont de leurs clients, de leur profil de risque ou de l'origine des fonds. UN وقد وضَّح هذا التعديل الأخير الأحكام المعمول بها في مجال التعرف على هوية الزبائن والتي تستوجب على الخصوص الحذر الدائم بهدف التأكد من أن تكون العمليات المُنجزة مطابقة لما تعرفه جهات الإبلاغ عن زبائنها أو مدى الأخطار المحفوفة بهم أو عن مصدر الأموال.
    Ceci est valable même dans le cas où aucun acte n'a été perpétré ou tenté et aucun transfert de fonds n'a été effectué d'un pays à l'autre et que l'origine des fonds utilisés est licite mais l'objectif est criminel. UN وهذا الأمر ينطبق حتى في حالة عدم اقتراف أو محاولة اقتراف أي عمل وعدم القيام بأي تحويل للأموال من بلد إلى آخر وحتى لو كان مصدر الأموال مشروعا ولكن الهدف إجرامي.
    :: L'Administrateur fournira des précisions concernant l'origine des fonds et les prévisions de dépenses en janvier 2006. UN سيقدم مدير البرنامج تفاصيل عن مصدر الأموال وتقديرات التكاليف في كانون الثاني/يناير 2006.
    Un certain nombre de pays d'Amérique latine seront vraisemblablement ajoutés à cette liste dans le prochain rapport une fois que l'origine des fonds locaux du PNUD aura pu être désagrégée. UN ومن المرجح أن تُضاف بعض بلدان أمريكا اللاتينية إلى هذه القائمة في التقرير المقبل بمجرد أن يتسنى تفصيل مصدر الأموال المحلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ça va prendre du temps... ces connards ne sont pas coopératifs... avant de trouver l'origine des fonds, mais on sait ce qu'on va trouver. Open Subtitles سيأخذ هذا بعض الوقت هؤلاء البؤساء ليسوا متعاونين قبل أن نجد مصدر الأموال - لكننا نعلم ماذا سيجدون
    :: L'origine des fonds est licite. UN كان مصدر الأموال مشروعا.
    L'origine des fonds est demeurée incertaine. UN وبقي مصدر الأموال غامضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus