"'ouragan mitch" - Traduction Français en Arabe

    • إعصار ميتش
        
    • وإعصار ميتش
        
    • الإعصار ميتش
        
    Du côté positif, l'ouragan Mitch a conduit à la mobilisation d'importantes ressources humaines et financières. UN أما الجانب الإيجابي فهو أن إعصار ميتش أدى إلى وصول موارد بشرية ومالية كبيرة.
    En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent. UN وبالإضافة إلى ذلك استطاع أكثر من 80 في المائة ممن فقدوا منازلهم في هندوراس أثناء إعصار ميتش الحصول على مقر دائم.
    Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للمعلومات المقدمة محليا إلى سفارته بشأن أنشطة جمع الأموال في أعقاب إعصار ميتش.
    Une telle coopération a pu être réalisée au lendemain du tsunami qui a dévasté les pays riverains de l'océan Indien en 2004 ou après l'ouragan Mitch en 1998. UN وجرى التوصل إلى هذا التعاون في أعقاب أمواج تسونامي المدمرة التي عصفت بالمحيط الهندي في عام 2004، وإعصار ميتش في عام 1998.
    Même avant l'ouragan Mitch, le Honduras et le Nicaragua faisaient partie des pays les plus pauvres de l'hémisphère, près de la moitié de leur population vivant au—dessous du seuil de pauvreté. UN وحتى قبل الإعصار ميتش كانت هندوراس ونيكاراغوا من أفقر البلدان في نصف الكرة الأرضية إذ يعيش قرابة نصف سكانهما دون حد الكفاف.
    A. Nicaragua : endettement et séquelles de l'ouragan Mitch 54 - 60 22 UN ألف - نيكاراغوا: المديونية والإرث الذي خلفه إعصار ميتش 54- 60 26
    A. Nicaragua : endettement et séquelles de l'ouragan Mitch UN ألف - نيكاراغوا: المديونية والإرث الذي خلفه إعصار ميتش
    Malheureusement, l'ouragan Mitch a remis en cause tous ces acquis. UN ومما يثير الأسى، أن حظوظ هذا البلد تغيرت بشكل خطير عندما اجتاحه إعصار ميتش.
    Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch. UN ويعتبر ذلك سخرية وحشية في مواجهة المعاناة الإنسانية الشديدة التي تسبب فيها إعصار ميتش.
    Ce serait une grave erreur que d'imputer la crise économique et sociale actuelle de l'Amérique centrale au seul ouragan Mitch. UN ومن الخطأ الشديد أن تعزى الأزمة الاجتماعية والاقتصادية الحالية في أمريكا الوسطى إلى إعصار ميتش وحده.
    Une mission préparatoire avait été chargée de recenser les besoins matériels de deux hôpitaux honduriens, gravement touchés par l'ouragan Mitch. UN وأوفدت بعثة تمهيدية لتحديد المعدات اللازمة من أجل مستشفيين أضيرا بشكل بالغ من جراء إعصار ميتش.
    Une autre délégation a attiré l'attention sur la présence dans son pays de réfugiés en provenance de pays limitrophes dévastés par l'ouragan Mitch. UN ووجه وفد آخر الاهتمام إلى مسألة اللاجئين الذين قدموا إلى بلده من البلدان المجاورة نتيجة للدمار الذي خلفه إعصار ميتش.
    Une autre délégation a attiré l'attention sur la présence dans son pays de réfugiés en provenance de pays limitrophes dévastés par l'ouragan Mitch. UN ووجه وفد آخر الاهتمام إلى مسألة اللاجئين الذين قدموا إلى بلده من البلدان المجاورة نتيجة للدمار الذي خلفه إعصار ميتش.
    Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch. UN كما حققت نيكاراغوا نتائج جيدة وتخلصت هندوراس من النقص الحاد في مستوى أنشطتها الاقتصادية بعد إعصار ميتش.
    C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi. UN ونتيجة لذلك تمكنت البلدية من إخلاء المناطق بسرعة عندما ضربها إعصار ميتش.
    Les coulées de boue provoquées en Amérique centrale par l'ouragan Mitch ont détruit des tronçons de la route panaméricaine, rendant impraticable l'un des itinéraires commerciaux les plus importants de la région. UN وأدى انزلاق التربة في أمريكا الوسطى الناشئ عن إعصار ميتش عن تدمير أجزاء من الطرق الرئيسية لعموم أمريكا.
    En novembre 1998, l'état d'alerte avait été proclamé à la suite du passage dévastateur de l'ouragan Mitch. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أعلنت حالة الاستنفار على أثر هبوب إعصار ميتش المخرب.
    Le principal facteur de cette baisse provient des dévastations causées par l'ouragan Mitch en octobre 1998. UN ويعزى العامل الرئيسي وراء هذا الانكماش إلى الدمار الذي نجم عن إعصار ميتش في تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Ainsi, les projets de reconstruction tels que ceux lancés suite au tremblement de terre en Turquie, à l'ouragan Mitch en Amérique centrale, et au tremblement de terre de Gujarat (Inde) en janvier 2001, n'ont pas pour simple objectif de reconstruire mais intègrent aussi de meilleures techniques permettant de renforcer la capacité de résistance des bâtiments face à de futures catastrophes. UN وقد صُممت مشاريع التعمير التي اضطُلع بها بعد زلزال تركيا وإعصار ميتش في أمريكا الوسطى والزلزال الذي أصاب كوجورات في الهند في كانون الثاني/ يناير 2001، تصميما يتجاوز مجرد إعادة البناء ويشدد على طريقة بناء يعزز القدرة على التصدي للكوارث في المستقبل.
    L'ouragan Mitch a perturbé toutes les activités de déminage et de sensibilisation entreprises au Nicaragua : les glissements de terrain et inondations ont balayé des champs de mines qui avaient été détectés et les ont déplacés. UN 25 - ونشأت عقبة خاصة أمام جميع أنشطة التوعية وإزالة الألغام في نيكاراغوا بسبب الإعصار ميتش: فالانهيارات الطينية والفيضانات جرفت وغيرت أماكن حقول الألغام التي كان قد تم الكشف عن مواقعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus