Nous demandons des déclarations d'intention concrètes à l'ouverture de la Conférence de 1995, portant sur les points suivants : | UN | ونرجو أن تصدر إعلانات محددة خاصة بالنوايا، عند افتتاح المؤتمر عام ١٩٩٥، تتناول النقاط التالية: |
Il est suggéré que les délégations s'inscrivent avant l'ouverture de la Conférence, de préférence le 22 mai au plus tard. | UN | ويقترح أن تنجز الوفود عملية التسجيل قبل افتتاح المؤتمر ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز ٢٢ أيار/مايو. |
4. Une cérémonie aura lieu le matin du lundi 29 novembre 2010 pour marquer l'ouverture de la Conférence. | UN | 4- سيقام حفل ترحيب في صباح يوم الاثنين الموافق 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بمناسبة افتتاح المؤتمر. |
En sa qualité de président d'ONU-Énergie, il a prononcé un discours liminaire à la séance d'ouverture de la Conférence. | UN | وبصفته رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ألقى خطاباً رئيسياً إبّان افتتاح المؤتمر. |
1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
Il a suivi la séance d'ouverture de la Conférence et rassemblé plus de 2 500 participants représentant une centaine de pays. | UN | وانضم إلى ذلك النشاط أكثر من 500 2 مشارك في المؤتمر المذكور أتوا من 100 بلد، وكان ذلك بعد الجلسة الافتتاحية للمؤتمر. |
Elle a en particulier exprimé ses remerciements à S. M. le Roi Albert II de sa présence lors de l'ouverture de la Conférence. | UN | كذلك أعرب المؤتمر عن تقديره الخاص لجلالة الملك ألبرت الثاني لحضوره افتتاح المؤتمر. |
ouverture de la Conférence par le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement | UN | افتتاح المؤتمر من جانب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح |
ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire | UN | افتتاح المؤتمر من قبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
ouverture de la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire | UN | افتتاح المؤتمر من قبل رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
ouverture de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | 1- افتتاح المؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث |
Le nom de toute organisation de cette nature désirant obtenir une accréditation est communiqué au secrétariat de la Conférence si possible 24 heures au plus tard après l'ouverture de la Conférence. | UN | فينبغي تقديم اسم أي منظمة تسعى إلى الاعتماد إلى أمانة المؤتمر وإذا أمكن في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح المؤتمر. |
Enfin, cette séance coïncide avec l'ouverture de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes à Kobe. | UN | وأخيرا، تتزامن هذه الجلسة مع افتتاح المؤتمر العالمي المعني بالوقاية من الكوارث في كوبي. |
ouverture de la Conférence PAR LE REPRÉSENTANT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | افتتاح المؤتمر من قبل ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة |
D. ouverture de la Conférence et élection du président 165 | UN | دال - افتتاح المؤتمر وانتخاب الرئيس هاء - |
De surcroît, l'organisation d'un forum à l'ouverture de la Conférence afin de permettre aux jeunes d'exprimer leurs vues, est un autre aspect novateur de cette initiative. | UN | وسيكون هناك جانب ابتكاري آخر، وهو إقامة محفل عند افتتاح المؤتمر يمكﱢن الشباب من اﻹعراب عن وجهات نظرهم. |
Toutefois, il ne faut pas s'attendre que toutes les grandes questions en suspens soient réglées avant l'ouverture de la Conférence. | UN | غير أنه لا ينبغي توقع تسوية جميع المسائل الكبرى المعلقة قبل افتتاح المؤتمر. |
Cela permettra d'inscrire les intéressés sur la liste provisoire des participants, qui sera disponible à l'ouverture de la Conférence: | UN | ومن شأن هذا أن يكفل إدراج الأسماء على قائمة المشاركين المؤقتة التي ستتاح عند افتتاح المؤتمر: |
1re séance ouverture de la Conférence | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
1re séance ouverture de la Conférence pour les annonces de contributions | UN | الجلسة الأولى افتتاح مؤتمر إعلان التبرعات |
Lors de la séance d'ouverture de la Conférence et à d'autres occasions, les participants devront obligatoirement présenter ces cartes pour accéder à la salle des séances plénières. | UN | وسينظم الدخول إلى القاعة الرئيسية في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر وفي أوقات أخرى معينة، بواسطة استخدام تلك البطاقات. |
2. Avant l'ouverture de la Conférence, des consultations se tiendront au Sherbourne Centre, le dimanche 24 avril, à 10 heures et à 15 heures, dans la salle de conférence 2 (East Block), pour examiner des questions d'organisation et de procédure. | UN | ٢ - ستعقد مشاورات سابقة للمؤتمر للنظر في المسائل التنظيمية والاجرائية، وذلك في مركز شيربورن، يوم اﻷحد، ٢٤ نيسان/أبريل، في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥، في قاعة الاجتماع رقم ٢ )الجناح الشرقي(. |