| Il est important de noter que les interprètes de l'UIT ont accepté cette nouvelle formule pour les séances. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المترجمين الشفويين في الاتحاد الدولي للاتصالات قد وافقوا على الشكل الجديد للاجتماعات. |
| La Thaïlande a présenté sa candidature pour être réélu au Conseil de l'UIT. | UN | وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات. |
| Premièrement, la CNUCED et les Nations Unies doivent accroître leur coopération avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | فأولا، لا بد لﻷونكتاد واﻷمم المتحدة أن يعززا تعاونهما مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
| Pour leur part, le HCR, l'UIT et l'UNESCO ont désigné des médiateurs. | UN | أما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونسكو والاتحاد الدولي للاتصالات فقد عيَّنت وسطاء. |
| Expert principal de l'UIT pour la réforme du cadre juridique et institutionnel des télécommunications au Mali, 1996. | UN | خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في مالي، 1996. |
| Maritza Delgado (Bureau de développement des télécommunications de l'UIT) | UN | Maritza Delgado (مكتب تنمية الاتصالات التابع للآيتيو) |
| Union internationale des télécommunications (UIT) 90 | UN | الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية |
| Union internationale des télécommunications (UIT) | UN | الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
| La Cinquième Commission était saisie d'un document de référence établi par le secrétariat de l'UIT. | UN | وكان معروضا على اللجنة الخامسة ورقة معلومات أساسية من إعداد أمانة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
| Union internationale des télécommunications (UIT) | UN | الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
| Union internationale des télécommunications (UIT) | UN | الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
| Union internationale des télécommunications (UIT) | UN | الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
| Recommandation 3 : Évaluation interne de son implantation régionale par l'UIT | UN | التوصية ٣: التقييم الداخلي الذي أجراه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن وجوده اﻹقليمي |
| L'UIT est disposée à apporter son concours à ce processus. | UN | والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على استعداد للمساعدة في هذا الشأن. |
| Les représentants du Bureau des affaires spatiales du Secrérariat et de l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont aussi participé à la réunion. | UN | وشارك أيضا في الاجتماع ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والاتحاد الدولي للاتصالات. |
| À cette réunion, des accords de coopération ont été signés entre la CNUCED, l'Union internationale des télécommunications (UIT) et huit pays africains qui mettront en œuvre la phase pilote du système. | UN | وفي هذا الاجتماع، تم التوقيع على اتفاقات تعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وثمانية بلدان أفريقية ستتولى تنفيذ نظام تبادل المعلومات المذكور في المرحلة التجريبية. |
| Expert principal de l'UIT pour la réforme du cadre juridique et institutionnel des télécommunications du Rwanda, 1990. | UN | خبير رئيسي للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لإصلاح الإطار القانوني والمؤسسي للاتصالات في رواندا، 1990. |
| Kevin Hughes (Bureau des radiocommunications de l'UIT) | UN | Kevin Hughes (مكتب الاتصالات الراديوية التابع للآيتيو) |
| Les responsables de l'UIT ont été priés de s'assurer de l'octroi des allocations manquantes. | UN | وطُلب الى موظفي الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية التأكد من اعتماد المخصصات المفقودة بالفعل. |
| 625.8 Soutenir et renforcer le rôle de l'UIT dans l'aide apportée aux Etats membres, notamment les pays en développement. | UN | 625/8 دعم وتعزيز دور وكالة الأمم المتحدة للمعلومات والاتصالات في مساعدة الدول الأعضاء وبخاصة النامية منها. |
| Concernant les TIC et les femmes, l'UIT pouvait jouer un rôle important en clarifiant les problèmes se rapportant aux besoins en infrastructures et aux besoins techniques. | UN | وأوضح أنه يمكن للاتحاد الدولي للاتصالات أن يؤدي، في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبعد الجنساني، دوراً هاماً في توضيح القضايا المتصلة بالاحتياجات للهياكل الأساسية والاحتياجات التقنية. |
| Elle a noté que l'UIT et la CNUDCI travaillaient en étroite collaboration à la formulation de normes juridiques portant sur ces questions et encouragé la poursuite des efforts en ce sens. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتعاون الوثيق القائم بين الاتحاد الدولي للاتصالات والأونسيترال بشأن صياغة المعايير القانونية المتصلة بتلك المسائل، وشجعت على تعزيز الجهود المبذولة في هذا المنحى. |