L'initiative Umoja sera étendue à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en 2013 dans le cadre du processus préparatoire. | UN | وفي عام 2013، سينشر نظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إطار عملية ما قبل التنفيذ. |
En outre, le Bureau a activement soutenu les travaux de conception du projet Umoja. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب دعماً قوياً لجهود تصميم نظام أوموجا. |
Le Département de la gestion a accepté la recommandation 1 et déclaré que la conception du module voyages d'Umoja obéissait à ce besoin. | UN | قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 1 وذكرت أن نموذج السفر في نظام أوموجا يجري تصميمه حاليا مع مراعاة هذه المتطلبات. |
Extrait du contrat de mission des hauts fonctionnaires concernant Umoja | UN | مقتطف من اتفاق كبار المديرين بشأن مشروع أوموجا |
:: Amélioration des processus-métier des domaines de la finance et des achats grâce au fonctionnement adéquat d'Umoja | UN | :: تحسين أساليب العمل فيما يتعلق بالشؤون المالية والمشتريات من خلال التشغيل السلس لنظام أوموجا |
:: 10 sessions de formation à Umoja ont été tenues. | UN | :: إجراء 10 دورات تدريبية عن نظام أوموجا |
L'automatisation des fonctions résultant de la mise en service d'Umoja devrait produire de nouveaux gains d'efficacité. | UN | ويتوقع أن يؤدي تحويل المهام إلى نمط التشغيل الآلي عقب البدء بتطبيق نظام أوموجا إلى زيادة الكفاءة التشغيلية. |
Gestion et tenue des données de référence d'Umoja | UN | إدارة البيانات الرئيسية في إطار نظام أوموجا وتعهدها |
L'adoption d'Umoja rend cette recommandation caduque. | UN | وقد أصبحت هذه التوصية متجاوزة باعتماد نظام أوموجا. |
La FINUL a été la première mission à mettre en place l'infrastructure d'exploitation d'Umoja. | UN | كانت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي أولى بعثات الأمم المتحدة التي تطبق نظام أوموجا |
Ceci étant, la mise en service d'Umoja est plus coûteuse et prend plus de temps que prévu, et cette tendance devrait se confirmer. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ نظام أوموجا يكلف أموالا ويستغرق وقتا يتجاوزان ما كان متوقعا، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه. |
Umoja assurera le contrôle et la transparence et permettra de réduire les frais généraux. | UN | وسوف يوفر نظام أوموجا الشفافية والمراقبة، ويقلل من التكاليف الإدارية العامة. |
Crédits alloués et dépenses engagées et prévues pour le projet Umoja | UN | المبالغ المخصصة لمشروع نظام أوموجا والنفقات حسب فترة السنتين |
Les trois délégations soutiennent fermement le projet Umoja d'implantation d'un progiciel de gestion intégré. | UN | ولهذا السبب، تدعم الوفود الثلاثة بقوة مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Le Comité consultatif est préoccupé par l'absence de progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan de recrutement pour le projet Umoja. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن القلق الذي يساورها إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة استقدام الموظفين للعمل في مشروع أوموجا. |
Ces outils facilitent la mise en commun d'idées et de données et la coordination des activités en vue de la mise en service d'Umoja. | UN | ويتيح ذلك وسيلة لتبادل الأفكار والبيانات، وتنسيق أنشطة هذه الجماعات لدعم تنفيذ مشروع أوموجا. |
L'approche progressive permet à l'équipe Umoja d'étoffer ses programmes de formation, en ce sens qu'il sera possible de tenir compte des enseignements tirés du déploiement initial. | UN | وسيسمح النهج التدريجي لنظام أوموجا بتعزيز برامجه التدريبية بإدراج الخبرات المستفادة من النشر الأول. |
Les principaux éléments de données de référence qui ont été identifiés pour la phase de démarrage d'Umoja sont les suivants : | UN | وتشمل عناصر البيانات الرئيسية الهامة المحددة لدعم مرحلة التأسيس لنظام أوموجا ما يلي: |
Comme cela a été indiqué dans l'introduction, Umoja relève d'une démarche résolument différente. | UN | وكما ذُكر في المقدمة أعلاه، فإن نهج أوموجا يختلف عن ذلك النظام، وكان ذلك مقصودا. |
Ces améliorations demeurent des objectifs organisationnels essentiels, qui doivent être réalisés dans les limites du budget approuvé pour le projet Umoja. | UN | وما زالت تلك التحسينات أهدافا أساسية للمنظمة يتعين تحقيقها في إطار الميزانية المعتمدة لأوموجا. |
Il est indispensable de faire preuve d'un engagement soutenu à l'égard d'Umoja pour assurer son acceptation au niveau de l'ensemble de l'Organisation et tirer parti des avantages de ce nouveau système. | UN | ويمثل الالتزام الثابت بأوموجا عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق قبول النظام الجديد وجني فوائده على نطاق المنظومة. |
Il compte de plus que le Secrétaire général sera en mesure de présenter à l'avenir les informations voulues générées par Umoja. | UN | وتثق اللجنة كذلك أن الأمين العام سيتمكن من توفير المعلومات اللازمة للتقارير المقبلة بتوليدها من خلال نظام أموجا. |
Il espère que le Secrétariat veillera à ce qu'Umoja soit mis en œuvre compte tenu dans les limites du budget approuvé. | UN | وأعرب أيضا عن ثقته في أن تكفل الأمانة العامة تنفيذ أوموجا في حدود الميزانية المعتمدة. |
Enfin, appuyer le projet Umoja lui permettra de tirer le meilleur parti de la synergie des initiatives stratégiques de gestion dont l'effet touche l'Organisation tout entière. | UN | وأخيرا، من شأن تكليف الدائرة بمشروع أوموجا أن يعزز قدرتها على تحقيق التعاون بين المبادرات الاستراتيجية للإدارة بما لذلك من أثر يشمل المنظمة بأسرها. |
Les organes de direction, dont le Comité de gestion, se sont concentrés sur le respect des délais et les risques liés à l'adoption des normes IPSAS avant qu'Umoja ait été pleinement déployé. | UN | وعلى المستويات الإدارية العليا، بما في ذلك لجنة الإدارة، تتركز إدارة التغيير على التطبيق في الوقت المناسب والمخاطر المرتبطة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام دون نشر أوموجا بالكامل. |
Les travaux de développement devraient être terminés avant le lancement de la phase de démarrage de la mise en œuvre d'Umoja. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي أعمال التطوير هذه قبل بدء التنفيذ الأولي لمرحلة أوموجا الأساس. |
La plateforme centralisée Umoja permettra d'accéder à un volume sans précédent de données d'entreprise liées à la passation de marchés. | UN | 34 - سيتيح نظام أوموجا المركزي قدراً غير مسبوق من البيانات المؤسسية ذات الصلة بعمليات الشراء. |
En attendant, on ne sait pas encore précisément quand et comment interviendra le basculement du SIG à Umoja. | UN | وفي الوقت ذاته، لا تزال هناك حالة انعدام للوضوح فيما يتعلق بطريقة وموعد التحول من النظام المتكامل إلى أوموجا. |