"'un établissement" - Traduction Français en Arabe

    • في مؤسسة
        
    • أي مؤسسة
        
    • مقر عمل واحد
        
    • بين مؤسسة
        
    • إحدى المدارس
        
    • لمرفق عملية
        
    • محل مدرسة
        
    • من مكان عمل
        
    La loi fait la distinction entre admission et maintien dans un établissement de santé, et prévoit donc deux procédures distinctes. UN ويميز القانون بين قانونية إيداع شخص في مؤسسة رعاية صحية، والاحتفاظ بشخص في مؤسسة رعاية صحية.
    Le pauvre garçon a passé sa vie dans un établissement. Open Subtitles قضى الولد المسكين حياته في مؤسسة لرعاية الأطفال
    Les mineurs purgent leurs peines dans un établissement correctionnel pour jeunes délinquants. UN ويجب أن يقضي القاصرون مدة عقوبتهم في مؤسسة إصلاحية للشباب.
    Commet également une infraction quiconque est responsable d'un lieu de travail ou d'un établissement d'enseignement qui néglige son obligation de réprimer les harcèlements sexuels comme prévu par cette loi. UN ومن المحظور أيضا على الأشخاص المسؤولين عن أي مكان عمل أو أي مؤسسة تعليمية إهمال واجبهم المتمثل في القضاء على التحرش الجنسي وفق ما ينص عليه ذلك القانون.
    En revanche, les mots " et a plus d'un établissement " ont été conservés. UN ولكن احتُفظ بالعبارة " وكان لـه أكثر من مقر عمل واحد " .
    L'inégalité régionale en matière scolaire et les variations qualitatives d'un établissement à l'autre demeurent cependant problématiques. UN وثمة قضايا حقيقية تتعلق بعدم المساواة بين الأقاليم في المرافق التعليمية وبالتفاوت في النوعية بين مؤسسة تعليمية وأخرى.
    - " élève " , toute personne suivant régulièrement, à temps plein, l'enseignement dans une école fondamentale ou dans un établissement d'enseignement secondaire; UN - يُقصَد ﺑ " التلميذ " كل شخص يتلقى التعليم بصفة منتظمة، ومتفرغ للتعلم في مدرسة أساسية أو في مؤسسة للتعليم الثانوي؛
    Les autorités compétentes l'ont donc fait transférer dans un établissement de soins psychiatriques. UN فقامت السلطات المسؤولة في ظل هذه الظروف، بإدخاله في مؤسسة للرعاية العقلية من أجل علاجه.
    2) Pour faire des études dans un établissement d'enseignement, le permis étant sollicité dans ce cas par l'établissement d'enseignement en question; UN ' ٢ ' للدراسة في مؤسسة تعليمية بناء على طلب من المؤسسة التعليمية؛
    Si elle se fait dans un établissement pénitentiaire, l'étranger concerné doit être séparé des prisonniers de droit commun. UN وإذا جرى الاحتجاز في مؤسسة إصلاحية، فلا بد من فصل الأجنبي المعني عن السجناء العاديين.
    Nul ne peut être détenu dans un établissement pénitentiaire s'il ne tombe sous le coup d'une loi pénale en vigueur. UN ولا يجوز احتجاز أي فرد في مؤسسة تأديبية إذا لم يكن خاضعاً لأحكام قانون عقوبات ساري المفعول.
    La Cour suprême a pourtant déclaré que la race peut être prise en considération quand il s'agit de promouvoir la diversité, par exemple dans un établissement scolaire. UN بيد أن المحكمة العليا كانت قد قالت بإمكانية مراعاة العرق كعامل لزيادة التنوع في مؤسسة تعليمية على سبيل المثال.
    Une indemnité de transport est versée aux femmes qui accouchent dans un établissement de santé. UN ويقدم بدل النقل إلى النساء اللواتي يضعن في مؤسسة صحية.
    Le Ministère de la justice élabore actuellement une version modifiée de cette loi, qui comprendra une disposition portant expressément sur les réparations à verser en cas de détention dans un établissement psychiatrique. UN وتعكف وزارة العدل على إعداد نسخة معدلة من القانون تتضمن حكماً محدداً بشأن التعويض عن الاحتجاز في مؤسسة الأمراض النفسية.
    Même si les soins en cause sont encore limités du fait de certaines contraintes, il est prévu de s'occuper de toute patiente arrivant pour un avortement dans un établissement de santé. UN ونظراً لأن العناية لها حدودها، تراعى العناية بكل مريض يحضر من أجل الإجهاض في أي مؤسسة من المؤسسات الصحية.
    Il n'existe pas de procédure correspondante en ce qui concerne les sanctions à appliquer dans le cas d'un établissement d'enseignement supérieur ou d'une école qui ne remplirait pas ses obligations. UN ولا يوجد طريق مقابل فيما يتعلق بالجزاءات على أي مؤسسة تعليمية عالية أو مدرسة لا تفي بالتزاماتها.
    512. Le fondateur d'un établissement d'enseignement peut être l'État, une administration locale ou une autre personne morale ou physique. UN 512- ومؤسس أي مؤسسة تربوية قد يكون هو الدولة أو إحدى الحكومات المحلية أو أي شخص اعتباري أو طبيعي آخر.
    Tels qu'ils sont rédigés, ni l'un ni l'autre paragraphe ne couvrirait les cas dans lesquels aucun lieu n'est indiqué, mais où une partie a seulement un établissement tel que défini à l'article 4. UN ولن تغطّي أي من الفقرتين، بالصيغة الواردة بها، الحالات التي لا يوجد فيها أي تعيين للمكان ولكن لا يكون لدى الطرف المعني سوى مقر عمل واحد كما هو معرّف في المادة 4.
    Il appuie par conséquent la proposition de la délégation des États-Unis tendant à supprimer, au projet de paragraphe 2, les mots " et a plus d'un établissement, alors " . UN ولهذا فإنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بحذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " في مشروع الفقرة 2.
    L'inégalité régionale en matière scolaire et les variations qualitatives d'un établissement à l'autre demeurent cependant problématiques. UN وثمة قضايا حقيقية تتعلق بعدم المساواة بين الأقاليم في المرافق التعليمية وبالتفاوت في النوعية بين مؤسسة تعليمية وأخرى.
    un établissement de Surabaya a renvoyé une étudiante enceinte puis a adressé un mémorandum aux autres établissements de la même direction régionale leur enjoignant de ne pas accepter cette étudiante. UN وقامت إحدى المدارس في سورابايا يطرد طالبة حامل ثم وجهت مذكرة إلى المدارس الأخرى في نفس المنطقة التعليمية تحثها فيها على عدم قبول تلك الطالبة.
    1. Décide qu'aux fins de la présente décision, on entend par projet particulier un établissement industriel implanté sur un site unique en exploitation depuis 1990, ou une extension d'un établissement industriel sur un site unique en exploitation en 1990; UN 1- يقرر أن يعرف المشروع المنفرد، لأغراض هذا المقرر، بأنه مرفق عملية صناعية في موقع واحد بدأ تشغيله منذ عام 1990 أو توسيع لمرفق عملية صناعية في موقع واحد مشغل في عام 1990؛
    L'UNRWA a persévéré dans ses efforts en vue d'obtenir un financement pour un projet similaire au camp de Rashidieh dans la région de Tyr, en remplacement là aussi d'un établissement non agréé. UN وقد تواصلت الجهود للحصول على تمويل لمشروع مماثل لمدرسة ثانوية في مخيم الرشيدية في منطقة صور، لتحل أيضا محل مدرسة غير معتمدة.
    Si le cédant a plus d'un établissement, l'établissement à prendre en considération est celui qui a la relation la plus étroite avec le contrat. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد، تجرى الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus