"'un acte de terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • لعمل إرهابي
        
    • عمل إرهابي
        
    • العمل اﻹرهابي
        
    • عملا من أعمال الإرهاب
        
    • عملا إرهابيا
        
    - Quiconque peut raisonnablement être soupçonné de préparer ou de commettre un acte de terrorisme ou de financer un tel acte, UN لأي شخص قد يشتبه في أنه يقوم حقا بالإعداد لعمل إرهابي أو ارتكاب أو تمويل هذا العمل،
    Les victimes indirectes du terrorisme: Les personnes ayant subi des préjudices physiques ou psychologiques graves qui sont la conséquence indirecte d'un acte de terrorisme. UN ضحايا الإرهاب غير المباشرين: الأفراد الذين عانوا من إصابات جسدية أو نفسية خطيرة كنتيجة غير مباشرة لعمل إرهابي.
    Pour que la responsabilité pénale de l'auteur soit engagée, il est indifférent que les avoirs financiers fournis aient effectivement servi à préparer ou perpétrer un acte de terrorisme. UN ولا تعتمد المسؤولية الجنائية على ما إذا كانت هذه الأصول المالية المقدمة تستخدم بالفعل في التحضير لعمل إرهابي أو تنفيذه.
    De la même façon, la responsabilité de l'État qui n'aurait pas pris de mesures opérationnelles concrètes pour empêcher un acte de terrorisme peut se révéler difficile à prouver. UN وبالمثل، قد يصعب إيجاد أدلة لتحديد مسؤولية الدولة عن فشل مزعوم في اتخاذ خطوات عملياتية إيجابية لمنع عمل إرهابي.
    On ne saurait établir automatiquement ou en permanence le lien entre un acte de terrorisme et la criminalité internationale. UN ولا ينبغي تلقائياً أو دوماً ادعاء أي صلة بين عمل إرهابي وجريمة دولية.
    Je tiens à appeler votre attention sur la gravité d'un acte de terrorisme qui a été perpétré hier en Israël par des terroristes palestiniens. UN أود أو أوجه انتباهكم الى العمل اﻹرهابي الخطير الذي ارتكبه في اسرائيل باﻷمس إرهابيون فلسطينيون.
    Cet acte appelle une condamnation dans les termes les plus fermes car il s'agit d'un acte de terrorisme international visant directement des civils israéliens. UN وهذا العمل يستوجب الإدانة الصارمة بوصفه عملا من أعمال الإرهاب الدولي الموجهة مباشرة ضد مدنيين إسرائيليين.
    Il est également affirmé que la lutte contre l'occupation n'est en aucun cas un acte de terrorisme et est légitime aux termes de la Charte des Nations Unies. UN وقد تم التأكيد أيضا على أن الكفاح ضد الاحتلال لا يُعد بأي حال من الأحوال عملا إرهابيا بل إنه عمل مشروع وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    :: L'article 9 interdit la fabrication et la détention, dans l'intention de les utiliser, de matières ou de dispositifs radioactifs en vue de préparer un acte de terrorisme ou à des fins terroristes. UN :: يحظر البند 9 إنتاج وحيازة المواد أو الأجهزة المشعة بنية استخدامها في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    :: L'article 10 érige en infraction l'emploi de matières ou de dispositifs radioactifs aux fins de la préparation d'un acte de terrorisme ou à des fins terroristes. UN :: يجرم البند 10 استخدام المواد أو الأجهزة المشعة في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    Note : Quiconque participe à la préparation d'un acte de terrorisme et prévient à temps les autorités ou concourt d'une autre façon à empêcher cet acte, n'est pas poursuivi s'il n'y a pas d'autre corps de délit à lui reprocher. UN ملاحظة:يعفى الشخص الذي شارك في الإعداد لعمل إرهابي من المسؤولية الجنائية إذا أعطى تحذيرا مسبقا إلى السلطات أو بوسائل أخرى تساعد في الحيلولة دون حدوث عمل إرهابي ولم يكن قد ارتكب جرائم أخرى.
    Plusieurs autres accusations ont été formulées contre certains d'entre eux, notamment celle d'avoir intentionnellement recruté une personne pour la faire entrer dans une organisation terroriste, d'avoir mis intentionnellement des fonds à la disposition d'une organisation terroriste et de posséder un objet lié aux préparatifs d'un acte de terrorisme. UN ووُجهت أيضاً إلى بعض الرجال تهم إضافية مختلفة، بما فيها تعمُّد تجنيد شخص للانضمام إلى منظمة إرهابية، وتعمُّد توفير أموال لمنظمة إرهابية، وحيازة مادة مرتبطة بالإعداد لعمل إرهابي.
    Le Gouvernement azerbaïdjanais a fait observer que toute personne impliquée dans la préparation d'un acte de terrorisme qui informait les autorités préalablement à la perpétration de celui-ci ou contribuait à l'empêcher par tout autre moyen, n'était pas passible de poursuites, à condition de n'avoir commis aucune autre infraction. UN ولاحظت حكومة أذربيجان أن أي شخص يتورط في التخطيط لعمل إرهابي ويُبلغ السلطات عن العمل المخطط قبل ارتكابه أو يساعد بوسيلة أخرى في تفادي ارتكاب جريمة معفي من أي مسؤولية جنائية شريطة ألا يكون قد ارتكب جرائم أخرى.
    Pendant que le Pakistan négociait sa transition vers la démocratie, l'ancien Premier Ministre Benazir Bhutto a succombé à un acte de terrorisme barbare perpétré par les forces du mal contre les forces de la démocratie et de la modération. UN 64 - وأشار إلى أنه بينما كانت باكستان تجري مفاوضات بشأن تحولها إلى الديمقراطية وقَعت رئيسة الوزراء السابقة بناظير بهوتو ضحيةً لعمل إرهابي نفذته قوى الشر ضد قوى الديمقراطية والاعتدال.
    Tout auteur d'un acte de terrorisme serait passible de la réclusion perpétuelle et d'une amende pouvant aller jusqu'à un million de pesos. UN وسيكون المذنب بارتكاب عمل إرهابي عرضة للسجن المؤبد وغرامة يمكن أن تصل إلى مليون بيزو.
    Aujourd'hui, la paix en Asie du Sud est prise en otage par un accident, un acte de terrorisme, ou un mauvais calcul stratégique de l'Inde. UN اليوم، السلم في جنوب آسيا رهينة لحادث واحد، عمل إرهابي واحد، أو سوء تقدير استراتيجي واحد من جانب الهند.
    Cet enlèvement est de fait un acte de provocation qui vise à répondre à l'arrestation du trafiquant de drogues et qui s'apparente à une prise d'otage et à un acte de terrorisme. UN ومن ثم فإن هذا الاختطاف عمل استفزازي للثأر من القبض على تاجر المخدرات وهو عمل إرهابي يعادل أخذ الرهائن.
    Il en va ainsi, a fortiori, s'agissant du financement d'un acte de terrorisme. UN ويصدق نفس القول بالأحرى على تمويل عمل إرهابي.
    Quiconque participe à la préparation d'un acte de terrorisme sera punissable d'un délit d'une peine de prison allant d'un à cinq ans. UN ويكون الشخص الذي يعد لارتكاب عمل إرهابي قد ارتكب جنحة ويعاقب عليها بالحبس لمدة تتراوح من سنة إلى خمس سنوات.
    Selon le rapport, l'entrée sur le territoire norvégien peut être refusée à un ressortissant étranger soupçonné ou accusé d'avoir commis un acte de terrorisme ou d'y avoir participé. UN وفقا للتقرير، يجوز منع دخول أي شخص أجنبي مشتبه فيه أو متهم بارتكاب عمل إرهابي أو بالمشاركة فيه.
    Après une étude détaillée de tous les éléments de preuve (voir l'annexe ci-jointe), il a été établi avec une quasi-certitude qu'il s'agissait d'un acte de terrorisme commis par les forces armées indiennes ayant franchi la ligne de contrôle. UN وبعد تقييم متأن لجميع اﻷدلة )ترد التفاصيل في المرفق(، ثبت بما لا يدع مجالا ﻷدنى شك أن هذا العمل اﻹرهابي ارتكب من جانب القوات المسلحة الهندية.
    C'est avec indignation et une grande inquiétude que le peuple ukrainien a appris qu'un acte de terrorisme éhonté avait été perpétré en Géorgie le 19 février 1998 — un attentat contre les représentants de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie et la prise en otage de quatre observateurs militaires de l'Organisation des Nations Unies. UN تلقى الشعب في أوكرانيا بسخط وبقلق شديد نبأ العمل اﻹرهابي الصفيق المرتكب في جورجيا يوم ٩١ شباط/فبراير - ألا وهو الاعتداء على ممثلي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وأخذ أربعة مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة بصفة رهائن.
    14. Bien qu'il n'y ait pas de définition internationalement convenue du terrorisme, les lois existantes définissent clairement les types de comportement constituant un acte de terrorisme. UN 14 - وبالرغم من عدم وجود تعريف متفق عليه دوليا للإرهاب، فإن القوانين القائمة تعرف بوضوح أنواع السلوك التي تشكل عملا من أعمال الإرهاب.
    Les membres du Conseil ont énergiquement condamné cette attaque, qu'ils ont considérée comme un acte de terrorisme. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة هذا الهجوم الذي اعتبروه عملا إرهابيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus