Afin d’éviter des problèmes à l’avenir, il faudrait, dès qu’un coordonnateur résident est muté, nommer immédiatement un coordonnateur résident temporaire. | UN | وبغية تجنب المشاكل في المستقبل، عندما تتم إعادة تعيين منسق مقيم، ينبغي تعيين منسق مقيم مؤقت. |
Afin d’éviter des problèmes à l’avenir, il faudrait, dès qu’un coordonnateur résident est muté, nommer immédiatement un coordonnateur résident temporaire. | UN | وبغية تجنب المشاكل في المستقبل، عندما يجري إعادة تعيين منسق مقيم، ينبغي تعيين منسق مقيم مؤقت. |
De plus, un coordonnateur national sera nommé d'ici au début de 2008 afin de faciliter les efforts dans ce domaine. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيعيّن منسق وطني من الآن إلى مطلع سنة 2008 بغية تسهيل الجهود في هذا المجال. |
Chaque organe régional a établi un bureau régional du Programme, dirigé par un coordonnateur régional. | UN | وأنشأت كل وكالة إقليمية مكتبا إقليميا لبرنامج المقارنات الدولية، يرأسه منسق إقليمي. |
Il sera créé un seul centre régional de recherche, où un coordonnateur de projet sera responsable de la gestion quotidienne du programme. | UN | وسيكون هناك مركز إقليمي وحيد للبحث يتولى فيه منسق المشروع الاشراف على سير البرنامج يوميا. |
un coordonnateur national des projets a été chargé de coordonner les activités au niveau du pays. | UN | كما عين منسق مشاريع وطني لتنسيق اﻷنشطة على الصعيد القطري. |
C'est ce qui a été fait avec la création du nouveau Département des affaires humanitaires et la nomination d'un coordonnateur des secours d'urgence. | UN | وذلك ما حدث بالفعل من خلال إنشاء إدارة جديدة للشؤون الانسانية وتعيين منسق ﻹغاثات الطوارئ. |
un coordonnateur général, M. Schafik Handal, a été nommé pour représenter le FMLN en tant que formation politique. | UN | وعين منسق عام، هو السيد شفيق حنظل، مع منحه سلطة تمثيل الجبهة بوصفها حزبا سياسيا. |
Il peut être nécessaire dans certains cas de désigner un coordonnateur spécial pour l'aide humanitaire. | UN | ويمكن أن تكون هناك حاجة في بعض الحالات إلى تعيين منسق خاص للمساعدة اﻹنسانية. |
Le Secrétaire général a proposé de nommer à ce poste un coordonnateur spécial ayant rang de sous-secrétaire général. | UN | ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد. |
Dans ce contexte, nous sommes prêts à examiner la question de la nomination d'un coordonnateur de haut niveau pour les activités de développement de l'ONU en Afrique du Sud. | UN | وفي هذا السياق، نحن على استعداد لبحث فكرة تعيين منسق رفيع المستـــوى ﻷنشطــة اﻷمـــم المتحدة فـــي جنوب افريقيا. |
De même, nous appuyons pleinement la demande de nomination d'un coordonnateur de haut niveau pour les activités de développement des Nations Unies en Afrique du Sud. | UN | كما نؤيد تأييدا كاملا طلب تعيين منسق رفيع المستوى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة للتنمية في جنوب افريقيا. |
À l'échelon régional, il faut prévoir un coordonnateur régional, deux spécialistes et un agent auxiliaire, percevant des traitements correspondant à ceux des organisations régionales. | UN | أما على الصعيد الاقليمي، فسيكون هناك منسق إقليمي وموظفان فنيان وموظف دعم واحد بمرتبات تتناسب مع مرتبات أقرانهم في المنظمات الاقليمية. |
Nous espérons que la nomination d'un coordonnateur spécial des Nations Unies aidera à atteindre cet objectif. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يساعد تعيين منسق اﻷمم المتحدة الخاص في تيسير تحقيق هذا الهدف. |
Les pays nordiques saluent la décision du Secrétaire général de nommer un coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. | UN | وأعرب عن ترحيب بلدان الشمال اﻷوروبي بقرار اﻷمين العام بتعيين منسق خاص في اﻷراضي المحتلة. |
Les groupes bénéficieraient de l'appui d'un coordonnateur, nommé en consultation avec le personnel et travaillant à plein temps. | UN | وسيدعم اﻷفرقة منسق متفرغ يعين بالتشاور مع الموظفين ويكون مكان عمله المقر. |
Lors de la Conférence, un coordonnateur spécial a également été nommé pour s'occuper de la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | وتم تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح واﻷجهز التفجيرية اﻷخرى. |
Ma délégation appuie l'idée de la nomination d'un coordonnateur spécial à cet effet. | UN | إن وفدي يؤيد فكرة تعيين منسق خاص لهذا الغرض. |
Il n'y a pas non plus consensus sur la désignation d'un coordonnateur spécial chargé de cette question. | UN | كذلك لم يتم أي اتفاق في الرأي حول تعيين منسق خاص مكلف بهذا الموضوع. |
À la demande de l'Office public de lutte contre la traite des êtres humains, la Direction de la police a nommé en son sein un coordonnateur chargé de la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وبناءً على طلب من مكتب مكافحة الاتجار بالبشر قامت مديرية الشرطة بتعيين منسِّق لمكافحة الاتجار بالبشر في المديرية. |
Dans ce but, la Conférence pourrait établir un comité spécial ou, faute d'un accord à cet effet, désigner un coordonnateur spécial. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك إمّا بإنشاء لجنة مخصصة، أو في حالة عدم التوصل إلى اتفاق، بتعيين منسّق خاص. |
:: Désignation à Bong, Grand Gedeh, Grand Kru, Lofa, Maryland, Nimba, River Gee et Sinoe d'un coordonnateur de la police de proximité | UN | :: تعيين جهة لتنسيق الأنشطة المجتمعية للحفاظ على النظام في بونغ وغراند غيده وغراند كرو ولوفا وماريلاند ونيمبا وريفر غي وسينوي |